OBS. 31.—After the verb make, some writers insert the verb be, and suppress the preposition to; as, “He must make every syllable, and even every letter, in the word which he pronounces, be heard distinctly.”—Blair’s Rhet., p. 329; Murray’s E. Reader, p. 9. “You must make yourself be heard with pleasure and attention.”—Duncan’s Cicero, p. 84. “To make himself be heard by all.”—Blair’s Rhet., p. 328. “To make ourselves be heard by one.”—Ibid. “Clear enough to make me be understood.”—Locke, on Ed., p. 198. In my opinion, it would be better, either to insert the to, or to use the participle only; as, “The information which he possessed, made his company to be courted.”—Dr. M’Rie. “Which will both show the importance of this rule, and make the application of it to be understood.”—Blair’s Rhet., p. 103. Or, as in these brief forms: “To make himself heard by all.”—“Clear enough to make me understood.”
OBS. 32.—In those languages in which the infinitive is distinguished as such by its termination, this part of the verb may be used alone as the subject of a finite verb; but in English it is always necessary to retain the sign to before an abstract infinitive, because there is nothing else to distinguish the verb from a noun. Here we may see a difference between our language and the French, although it has been shown, that in their government of the infinitive they are in some degree analogous:—“HAIR est un tourment; AIMER est un besoin de l’ame.”—M. de Segur. “To hate is a torment; to love is a requisite of the soul.” If from this any will argue that to is not here a preposition, the same argument will be as good, to prove that for is not a preposition when it governs the objective case; because that also may be used without any antecedent term of relation: as, “They are by no means points of equal importance, for me to be deprived of your affections, and for him to be defeated in his prosecution.”—Anon., in W. Allen’s Gram., p. 166. I said, the sign to must always be put before an abstract infinitive: but possibly a repetition of this sign may not always be necessary, when several such infinitives occur in the same construction: as, “But, to fill a heart with joy, restore content to the afflicted, or relieve the necessitous, these fall not within the reach of their five senses.”—Art of Thinking, p. 66. It may be too much to affirm, that this is positively ungrammatical; yet it would be as well or better, to express it thus: “But to relieve the necessitous, to restore content to the afflicted, and to fill a heart with joy, these full not within the reach of their five senses.”