error, be understood in two different senses; may be
rightly taken, resolved, and parsed in two different
ways! Nay, it is equivalent to a denial of the
old logical position, that “It is impossible
for a thing
to be and
not be at the
same time;” for it supposes “
but,”
in the instance given, to be at once both a conjunction
and
not a conjunction, both a preposition and
not a preposition, “
as the case may
be!” It is true, that “one and the
same word” may sometimes be differently parsed
by different grammarians, and possibly even
an adept may doubt who or what is right. But
what ambiguity of construction, or what diversity of
interpretation, proceeding from the same hand, can
these admissions be supposed to warrant? The
foregoing citation is a boyish attempt to justify
different modes of parsing the same expression, on
the ground that the expression itself is equivocal.
“All fled
but John,” is thought
to mean equally well, “All fled
but he,”
and, “All fled
but him;” while these
latter expressions are erroneously presumed to be alike
good English, and to have a difference of meaning
corresponding to their difference of construction.
Now, what is equivocal, or ambiguous, being therefore
erroneous, is to be
corrected, rather than parsed
in any way. But I deny both the ambiguity and
the difference of meaning which these critics profess
to find among the said phrases. “
John fled
not, but all the rest fled,” is virtually
what is told us in each of them; but, in the form,
“All fled but
him,” it is told ungrammatically;
in the other two, correctly.
OBS. 18.—In Latin, cum with an ablative,
sometimes has, or is supposed to have, the force of
the conjunction et with a nominative; as, “Dux
cum aliquot principibus capiuntur.”—LIVY:
W. Allen’s Gram., p. 131. In
imitation of this construction, some English writers
have substituted with for and, and varied
the verb accordingly; as, “A long course of
time, with a variety of accidents and circumstances,
are requisite to produce those revolutions.”—HUME:
Allen’s Gram., p. 131; Ware’s,
12; Priestley’s, 186. This phraseology,
though censured by Allen, was expressly approved by
Priestley, who introduced the present example, as his
proof text under the following observation: “It
is not necessary that the two subjects of an affirmation
should stand in the very same construction, to require
the verb to be in the plural number. If one of
them be made to depend upon the other by a connecting
particle, it may, in some cases, have the
same force, as if it were independent of it.”—Priestley’s
Gram., p. 186. Lindley Murray, on the contrary,
condemns this doctrine, and after citing the same example
with others, says: “It is however, proper
to observe that these modes of expression do not appear
to be warranted by the just principles of construction.”—