any direction to hear
maysure and
playsure.
How long did this pronunciation last in England? to
how many words did it extend? and did it infect any
of Saxon root? It is impossible to say.
Was
beat called
bate? One of Mr.
White’s variations from the Folio is “bull-baiting”
for “bold-beating.” The mistake could
have arisen only from the identity in sound of the
ea in the one with
ai in the other.
Butler, too, rhymes
drum-beat with
combat.
But
beat is from the French. When we find
least, (Saxon,) then, rhyming with
feast,
(French,) and also with
best, (Shakspeare has
beast and
blest,) which is more probable,
that
best took the sound of
beest, or
that we have a slightly imperfect rhyme, with the
[=a] somewhat shorter in one word than the other?
We think the latter. One of the very words adduced
by Mr. White (
yeasty) is spelt
yesty
in the Folio. But will rhymes help us? Let
us see. Sir Thomas Wyat rhymes
heares
and
hairs; Sir Walter Raleigh,
teares
and
despairs; Chapman,
tear (verb) with
ear and
appear; Shakspeare,
ear
with
hair and
fear,
tears with
hairs, and
sea with
play; Bishop
Hall,
years with
rehearse and
expires,
and
meales with
quailes. Will Mr.
White decide how the
ea was sounded? We
think the stronger case is made out for the [=a] than
for the
ee,—for
swears as
we now pronounce it, than for
sweers; though
we fear our tired readers may be tempted to perform
the ceremony implied by the verb without much regard
to its orthoepy.
Mr. White tells us that on and one were
pronounced alike, because Speed puns upon their assonance.
He inclines to the opinion that o had commonly
the long sound, as in tone, and supposes both
words to have been pronounced like own.
But was absolute identity in sound ever necessary
to a pun, especially in those simpler and happier days?
Puttenham, in his “English Poesy,” gives
as a specimen of the art in those days a play upon
the words lubber and lover, appreciable
now only by Ethiopian minstrels, but interesting as
showing that the tendency of b and v
to run together was more sensible then than now.[L]
But Shakspeare unfortunately rhymes on with
man, in which case we must either give the
one word the Scotch pronunciation of mon, or
Hibernicize the other into ahn. So we find
son, which according to Mr. White would be
pronounced sone, coquetting with sun;
and Dr. Donne, who ought to have called himself Doane,
was ignorant enough to remain all his life Dr. Dunn.
But the fact is, that rhymes are no safe guides, for
they were not so perfect as Mr. White would have us
believe. Shakspeare rhymed broken with
open, sentinel with kill, and
downs with hounds,—to go no
farther. Did he, (dreadful thought!) in that
imperfect rhyme of leap and swept, (Merry
Wives,) call the former lape and the latter
(Yankice) swep’? This would
jump with Mr. White’s often-recurring suggestion
of the Elizabethanism of our provincial dialect.