The eyes of the Lieutenant had followed mine, and we exchanged a glance which expressed as plainly as words, that, unless the mountain-spur which projected into the bend of the river should prove sufficiently narrow to be tunnelled, or should fall off so as to admit of a side-cutting in the rock, our project might be regarded as at an end. To determine that point was our next and most important step. Down the steep descent, scrambling amongst rocks and bushes, where it seemed a goat would hardly dare to venture,—down we plunged to the water’s edge. Here the stream was not less than a hundred yards broad, flowing over a rocky bed full of rolling stones and boulders, with a velocity which it seemed impossible for man or beast to stem. But our alcalde was equal to the emergency.
Stripping himself naked, he took a long pole shod with iron, which seemed to be kept here for the purpose, and started out boldly into the stream, for the purpose of making a preliminary survey of the line of passage. Planting his pole firmly down the stream, so as to support himself against the current, he cautiously advanced, step by step, “prospecting” the bottom with his feet, so as to ascertain the shallowest ford, and that freest from rocks and stones. Sometimes he slipped into deep holes and disappeared beneath the surface, but be always recovered himself, and went on with his work with the greatest deliberation and composure. After crossing and recrossing the river in this manner three or four times, he succeeded in fixing on a serpentine line, where the water, except for a few yards near the opposite bank, was only up to his shoulders, and which he pronounced "muy factible" (very feasible).
“But, amigo" exclaimed H., in an excited tone, “you forget that you are six feet high, and that I am but five feet five!”
"No hay cuidado!" (Have no care!) was the reassuring reply of the alcalde, as he slapped his broad chest with his open palm; "soy responsable!" (I am responsible!)