DAPHNIS.
Can you, could damsel e’er,
give Love the slip?
THE MAIDEN.
You are his bondslave, but
not I by Pan!
DAPHNIS.
I doubt he’ll give thee
to a worser man.
THE MAIDEN.
Many have wooed me, but I
fancied none.
DAPHNIS.
Till among many came the destined
one.
THE MAIDEN.
Wedlock is woe. Dear
lad, what can I do?
DAPHNIS.
Woe it is not, but joy and
dancing too.
THE MAIDEN.
Wives dread their husbands:
so I’ve heard it said.
DAPHNIS.
Nay, they rule o’er
them. What does woman dread?
THE MAIDEN.
Then children—Eileithya’s
dart is keen.
DAPHNIS.
But the deliverer, Artemis,
is your queen.
THE MAIDEN.
And bearing children all our
grace destroys.
DAPHNIS.
Bear them and shine more lustrous
in your boys.
THE MAIDEN.
Should I say yea, what dower
awaits me then?
DAPHNIS.
Thine are my cattle, thine
this glade and glen.
THE MAIDEN.
Swear not to wed, then leave
me in my woe?
DAPHNIS.
Not I by Pan, though thou
should’st bid me go.
THE MAIDEN.
And shall a cot be mine, with
farm and fold!
DAPHNIS.
Thy cot’s half-built,
fair wethers range this wold.
THE MAIDEN.
What, what to my old father
must I say?
DAPHNIS.
Soon as he hears my name he’ll
not say nay.
THE MAIDEN.
Speak it: by e’en
a name we’re oft beguiled.
DAPHNIS.
I’m Daphnis, Lycid’s
and Nomaea’s child.
THE MAIDEN.
Well-born indeed: and
not less so am I.
DAPHNIS.
I know—Menalcas’
daughter may look high.
THE MAIDEN.
That grove, where stands your
sheepfold, shew me please.
DAPHNIS.
Nay look, how green, how tall
my cypress-trees.
THE MAIDEN.
Graze, goats: I go to
learn the herdsman’s trade.
DAPHNIS.
Feed, bulls: I shew my
copses to my maid.
THE MAIDEN.
Satyr, what mean you?
You presume o’ermuch.
DAPHNIS.
This waist is round, and pleasant
to the touch.
THE MAIDEN.
By Pan, I’m like to
swoon! Unhand me pray!
DAPHNIS.
Why be so timorous? Pretty
coward, stay.
THE MAIDEN.
This bank is wet: you’ve
soiled my pretty gown.
DAPHNIS.
See, a soft fleece to guard
it I put down.
THE MAIDEN.
And you’ve purloined
my sash. What can this mean?
DAPHNIS.
This sash I’ll offer
to the Paphian queen.
THE MAIDEN.
Stay, miscreant—some
one comes—I heard a noise.