Theocritus, translated into English Verse eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 147 pages of information about Theocritus, translated into English Verse.

Theocritus, translated into English Verse eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 147 pages of information about Theocritus, translated into English Verse.

      She spake and rocked the shield; and in his arms
    Sleep took them.  But at midnight, when the Bear
    Wheels to his setting, in Orion’s front
    Whose shoulder then beams broadest; Hera sent,
    Mistress of wiles, two huge and hideous things,
    Snakes with their scales of azure all on end,
    To the broad portal of the chamber-door,
    All to devour the infant Heracles. 
    They, all their length uncoiled upon the floor,
    Writhed on to their blood-feast; a baleful light
    Gleamed in their eyes, rank venom they spat forth. 
    But when with lambent tongues they neared the cot,
    Alcmena’s babes (for Zeus was watching all)
    Woke, and throughout the chamber there was light. 
    Then Iphicles—­so soon as he descried
    The fell brutes peering o’er the hollow shield,
    And saw their merciless fangs—­cried lustily,
    And kicked away his coverlet of down,
    Fain to escape.  But Heracles, he clung
    Round them with warlike hands, in iron grasp
    Prisoning the two:  his clutch upon their throat,
    The deadly snake’s laboratory, where
    He brews such poisons as e’en heaven abhors. 
    They twined and twisted round the babe that, born
    After long travail, ne’er had shed a tear
    E’en in his nursery; soon to quit their hold,
    For powerless seemed their spines.  Alcmena heard,
    While her lord slept, the crying, and awoke.

      “Amphitryon, up:  chill fears take hold on me. 
    Up:  stay not to put sandals on thy feet. 
    Hear’st thou our child, our younger, how he cries? 
    Seest thou yon walls illumed at dead of night,
    But not by morn’s pure beam?  I know, I know,
    Sweet lord, that some strange thing is happening here.”

      She spake; and he, upleaping at her call,
    Made swiftly for the sword of quaint device
    That aye hung dangling o’er his cedarn couch: 
    And he was reaching at his span-new belt,
    The scabbard (one huge piece of lotus-wood)
    Poised on his arm; when suddenly the night
    Spread out her hands, and all was dark again. 
    Then cried he to his slaves, whose sleep was deep: 
    “Quick, slaves of mine; fetch fire from yonder hearth: 
    And force with all your strength the doorbolts back! 
    Up, loyal-hearted slaves:  the master calls.”

      Forth came at once the slaves with lighted lamps. 
    The house was all astir with hurrying feet. 
    But when they saw the suckling Heracles
    With the two brutes grasped firm in his soft hands,
    They shouted with one voice.  But he must show
    The reptiles to Amphitryon; held aloft
    His hands in childish glee, and laughed and laid
    At his sire’s feet the monsters still in death.

      Then did Alcmena to her bosom take
    The terror-blanched and passionate Iphicles: 
    Cradling the other in a lambswool quilt,
    Her lord once more bethought him of his rest.

Copyrights
Project Gutenberg
Theocritus, translated into English Verse from Project Gutenberg. Public domain.