have taken vengeance for my country and my father.
Your hands were equally bound to the task which mine
fulfilled. What it would have beseemed you to
accomplish with me, I achieved alone. Nor had
I any partner in so glorious a deed, or the service
of any man to help me. Not that I forget that
you would have helped this work, had I asked you;
for doubtless you have remained loyal to your king
and loving to your prince. But I chose that the
wicked should be punished without imperilling you;
I thought that others need not set their shoulders
to the burden when I deemed mine strong enough to
bear it. Therefore I consumed all the others to
ashes, and left only the trunk of Feng for your hands
to burn, so that on this at least you may wreak all
your longing for a righteous vengeance. Now haste
up speedily, heap the pyre, burn up the body of the
wicked, consume away his guilty limbs, scatter his
sinful ashes, strew broadcast his ruthless dust; let
no urn or barrow enclose the abominable remnants of
his bones. Let no trace of his fratricide remain;
let there be no spot in his own land for his tainted
limbs; let no neighbourhood suck infection from him;
let not sea nor soil be defiled by harboring his accursed
carcase. I have done the rest; this one loyal
duty is left for you. These must be the tyrant’s
obsequies, this the funeral procession of the fratricide.
It is not seemly that he who stripped his country of
her freedom should have his ashes covered by his country’s
earth.
“Besides, why tell again my own sorrows?
Why count over my troubles? Why weave the thread
of my miseries anew? Ye know them more fully than
I myself. I, pursued to the death by my stepfather,
scorned by my mother, spat upon by friends, have passed
my years in pitiable wise, and my days in adversity;
and my insecure life has teemed with fear and perils.
In fine, I passed every season of my age wretchedly
and in extreme calamity. Often in your secret
murmurings together you have sighed over my lack of
wits; there was none (you said) to avenge the father,
none to punish the fratricide. And in this I
found a secret testimony of your love; for I saw that
the memory of the King’s murder had not yet faded
from your minds.
“Whose breast is so hard that it can be softened
by no fellow-feeling for what I have felt? Who
is so stiff and stony, that he is swayed by no compassion
for my griefs? Ye whose hands are clean of the
blood of Horwendil, pity your fosterling, be moved
by my calamities. Pity also my stricken mother,
and rejoice with me that the infamy of her who was
once your queen is quenched. For this weak woman
had to bear a twofold weight of ignominy, embracing
one who was her husband’s brother and murderer.
Therefore, to hide my purpose of revenge and to veil
my wit, I counterfeited a listless bearing; I feigned
dulness; I planned a stratagem; and now you can see
with your own eyes whether it has succeeded, whether
it has achieved its purpose to the full; I am content