[Goes toward the ante-room to the right and meets Nato
with four sheets of music in her hand.
[43] Abace—20 kopecks.
Scene VII
Nato, Ossep, Chacho.
OSSEP. Yes, yes, reduce your expenses!
CHACHO. Little girl, how quickly you have come back!
NATO. I did not go far, aunt.
CHACHO. What have you in your hand, sweetheart?
NATO. I have bought some new music.
OSSEP [stepping up to them]. Yes, yes, retrench! [Taking a sheet of music out of her hand.] What did you pay for this?
NATO. Four abaces.
OSSEP. And for this [taking another]?
NATO [looking at it]. Six abaces.
OSSEP [taking a third]. And for this?
NATO [fretfully]. One ruble and a half.
OSSEP [taking the last]. And certainly as much for this?
NATO. No, papa; I paid two rubles and a half for that.
OSSEP [angrily]. And one is to economize! Am I to blame for this? What have you bought four pieces for? Was not one or two enough?
NATO [frightened]. I need them.
OSSEP [still more angrily]. Tell me one thing—is this to be endured? If she could play properly at least, but she only drums two or three pieces and says she can play. I cannot play myself, but I have heard persons who played well. They could use these things, but not we. I wish the devil had the man who introduced this! [Throws the music on the floor.] I’ll cut off my hand if she can play properly.
CHACHO. There, there, stop, now!
OSSEP. Whatever she tries to do is only half done: music, languages—she has only half learned. Tell me, what can she do? Is she able to sew anything? or to cut out a dress for herself? Yes, that one seems like a European girl! Ha! ha! Five times I have been in Leipsic, and the daughter of the merest pauper there can do more than she can. What have I not seen in the way of needlework! I gaped with admiration. And she cannot even speak Armenian properly, and that is her mother tongue! Can she write a page without mistakes? Can she pronounce ten French words fluently? Yes, tell me, what can she do? What does she understand? She will make a fine housekeeper for you! The man who takes her for his wife is to be pitied. She be able to share