It was enough. Still gibbering, the Literary Adviser was hurled forth from the office and told to work his witchcraft in solitude.
Paler, thinner and older by years he emerged from his retirement triumphant, and the new code names went forth to a flourish of trumpets or rather of the hooters of the despatch-riders.
Then it began. For days he was subjected to rigorous criticisms of his selection. “Signals” tripped him up first by pointing out two units with the same name, and they also went on to point out that the word was spelt “cable” in the first instance and “cabal” in the second. The gunners, working in groups, complained bitterly that a babel had arisen through the similarity of the words allotted to their groups. One infuriated battery commander said it was as much as he could do to get anyone else on the telephone but himself.
Touched to the quick by criticism (when was it ever otherwise amongst his kind?) the Adviser set aside his real work (he was, of course, writing a book about the War) and applied himself to, the task of straightening the tangle. Obviously the ideal combination would be for each unit to have a code name that nobody could mistake no matter how badly it was pronounced. And to this ideal he applied himself. Often, on fine afternoons, the serenity of the country-side was disturbed by the voice of one crying in the wilderness, “Soap—Silk—Salvage—Sympathy,” to see if any dangerous similarity existed. At dinner a glaze would suddenly come over his eyes, his lips would move involuntarily and mutter, as he gazed into vacancy, “Mustard—Mutton—Meat—Muffin.”
Histrionic effort played no small part in these attempts and led to a good deal of misunderstanding, for he felt it incumbent on him to try his codes in every possible dialect. Instead of the usual cheery “Good morning,” a major of a famous Highland regiment was scandalised by an elderly subaltern blethering out, “Cannibal—Custard—Claymore—Caramel,” in an abominable Scotch accent. Another day (on receipt of written orders) he was compelled to visit the line to see if things had been built as reported, or, if it was just optimism again. Half-an-hour later a sentry brought him down the trench at the point of the bayonet for muttering as he rounded the traverse, “Galoot—Gunning—Grumble—Grumpy,” in pseudo-Wessex. Naturally, to Native Yorkshire this sounded like pure Bosch.