DIEU ET MON DROIT, the parole of Richard I. at the battle of Gisors (1198).
DIGGERY, one of the house-servants at Strawberry Hall. Being stage-struck, he inoculates his fellow-servants (Cymon and Wat) with the same taste. In the same house is an heiress named Kitty Sprightly (a ward of Sir Gilbert Pumpkin), also stage-struck. Diggery’s favorite character is “Alexander the Great,” the son of “Almon.” One day, playing Romeo and Juliet, he turns the oven into the balcony, but, being rung for, the girl acting “Juliet” is nearly roasted alive. (See DIGGORY.)—J. Jackman, All the World’s a Stage.
DIGGES (Miss Maria), a friend of Lady Penfeather; a visitor at the Spa.—Sir W. Scott, St. Ronan’s Well (time, George III.).
DIGGON [DAVIE], a shepherd in the Shephearde’s Calendar, by Spenser. He tells Hobbinol that he drove his sheep into foreign lands, hoping to find better pasture; but he was amazed at the luxury and profligacy of the shepherds whom he saw there, and the wretched condition of the flocks. He refers to the Roman Catholic clergy, and their abandoned mode of life. Diggon also tells Hobbinol a long story about Roffynn (the bishop of Rochester) and his watchful dog Lauder catching a wolf in sheep’s clothing in the fold.—Ecl. ix. (September, 1572 or 1578).
DIGGORY, a barn laborer, employed on state occasions for butler and footman by Mr. and Mrs. Hardcastle. He is both awkward and familiar, laughs at his master’s jokes and talks to his master’s guests while serving. (See DIGGERY.)—Goldsmith, She Stoops to Conquer. (1773).
Diggory (Father), one of the monks of St. Botolph’s Priory.—Sir W. Scott, Ivanhoe (time, Richard I.).
DIMANCHE, (Mons.), a dun. Mons. Dimanche, a tradesman, applies to Don Juan for money. Don Juan treats him with all imaginable courtesy, but every time he attempts to revert to business interrupts him with some such question as, Comment se porte Madame Dimanche? or Et votre petite fille Claudine comment se porte-t-ell? or Le petit Colin fait-il toujours bien du bruit avec son tambour? or Et votre petit chien Brusquet, gronde-t-il toujours aussi fort ...? and, after a time, he says he is very sorry, but he must say good-bye for the present, and he leaves Mons. without his once stating the object of his call. (See SHUFFLETON.) Moliere, Don Juan (1665).
DIMMESDALE (Arthur). Master Prynne, an English physician living in Amsterdam, having determined to join the Massachusetts Colony, sent his young wife Hester before him to await his coming. He was detained two years, and on reaching Boston, the first sight that met his eyes was his wife standing in the pillory with a young babe in her arms and with the letter A, the mark of her shame, embroidered in scarlet on her breast. A young clergyman, the Reverend