DAN’AE, (3 syl.), an Argive princess, visited by Zeus [Jupiter] in the form of a shower of gold, while she was confined in an inaccessible tower.
DANAID (3 syl), Dan’aus had fifty daughters, called the Danaids or Dana’ides. These fifty women married the fifty sons of AEgyptus, and (with one exception) murdered their husbands on the night of their espousals. For this crime they were doomed in Hades to pour water everlastingly into sieves.
Let not your prudence, dearest, drowse
or prove
The Danaid of a leaky vase.
Tennyson, The Princess, ii.
DANCING CHANCELLOR (The), Sir Christopher Hatton, who attracted the attention of Queen Elizabeth by his graceful dancing, at a masque. She took him into favor, and made him both Chancellor and knight of the Garter (died 1591).
[Illustration] Mons. de Lauzun, the favorite of Louis XIV., owed his fortune to his grace in dancing in the king’s quadrille.
Many more than one nobleman owed the favor he enjoyed at court to the way he pointed his toe or moved his leg.—A. Dumas, Taking the Bastile.
DANCING WATER (The), from the Burning forest. This water had the power of imparting youthful beauty to those who used it. Prince Chery, aided by a dove, obtained it for Fairstar.
The dancing water is the eighth wonder of the world. It beautifies ladies, makes them young again, and even enriches them.—Comtesse D’Aunoy, Fairy Tales ("Princess Fairstar,” 1682).
DANDIES (The Prince of), Beau Brummel (1778-1840).
DANDIN (George), a rich French tradesman, who marries Ang’elique, the daughter of Mons. le Baron de Sotenville, and has the “privilege” of paying-off the family debts, maintaining his wife’s noble parents, and being snubbed on all occasions to his heart’s content. He constantly said to himself; in self-rebuke, Vous Vavez voulu, vous Vavez voulu, George Dandin! ("You have no one to blame but yourself! you brought it on yourself, George Dandin!”)
Vous l’avez voulu, vous l’avez voulu, George Dandin! vous l’avez voulu!... vous avez juste-ment ce que vous meritez.—Moliere, George Dandin, i. 9 (1668).
“Well, tu l’as voulu, George Dandin,” she said, with a smile, “you were determined on it, and must bear the consequences.”—Percy Fitzgerald, The Parvenu Family, ii. 262.
[Illustration] There is no such phrase in the comedy as Tu l’as voulu, it is always Vous Vavez voulu.
DAN’DOLO (Signor), a friend to Fazio in prosperity, but who turns from him when in disgrace. He says:
Signor, I am paramount
In all affairs of boot and spur and hose;
In matters of the robe and cap supreme;
In ruff disputes, my lord, there’s
no appeal
From my irrefragibility.