63. Wherefore we will and firmly enjoin, that the Church of England be free, and that all men in our kingdom have and hold all the aforesaid liberties, rights, and concessions, truly and peaceably, freely and quietly, fully and wholly to themselves and their heirs, of us and our heirs, in all things and places, forever, as is aforesaid. It is also sworn, as well on our part as on the part of the barons, that all the things aforesaid shall be observed in good faith, and without evil subtilty. Given under our hand, in the presence of the witnesses above named, and many others, in the meadow called Runingmede, between Windsor and Staines, the 15th day of June, in the 17th year of our reign.
* * * * *
The translation here given is that published in Sheldon Amos’s work on The English Constitution. The translation given by Sir E. Creasy was chiefly followed in this, but it was collated with another accurate translation by Mr. Richard Thompson, accompanying his Historical Essay on Magna Charta, published in 1829, and also with the Latin text. “The explanation of the whole Charter,” observes Mr. Amos, must be sought chiefly in detailed accounts of the Feudal system in England, as explained in such works as those of Stubbs, Hallam, and Blackstone. The scattered notes here introduced have only for their purpose to elucidate the most unusual and perplexing expressions. The Charter printed in the Statute Book is that issued in the ninth year of Henry III., which is also the one specially confirmed by the Charter of Edward I. The Charter of Henry III. differs in some (generally) insignificant points from that of