The pious
abbot of Aberbrothock
Had placed
that bell on the Inchcape Rock;
On the waves
of the storm it floated and swung,
And louder
and louder its warning rung.
When the
rock was hid by the tempest swell,
The mariners
heard the warning bell,
And then
they knew the perilous rock,
And blessed
the abbot of Aberbrothock.
The float
of the Inchcape Bell was seen,
A darker
spot on the ocean green.
Sir Ralph
the Rover walked the deck,
And he fix’d
his eye on the darker speck.
His eye
was on the bell and float,—
Quoth he,
“My men, put down the boat,
And row
me to the Inchcape Rock,—
I’ll
plague the priest of Aberbrothock!”.
The boat
was lower’d, the boatmen row,
And to the
Inchcape Rock they go.
Sir Ralph
leant over from the boat,
And cut
the bell from off the float.
Down sunk
the bell with a gurgling sound;
The bubbles
rose, and burst around.
Quoth he,
“Who next comes to the rock
Won’t
bless the priest of Aberbrothock!”
Sir Ralph
the Rover sail’d away;
He scour’d
the sea for many a day;
And now,
grown rich with plunder’d store,
He steers
his way for Scotland’s shore.
So thick
a haze o’erspread the sky,
They could
not see the sun on high;
The wind
had blown a gale all day;
At evening
it hath died away.
“Canst
hear,” said one, “the breakers roar?
For yonder,
methinks, should be the shore.
Now, where
we are, I cannot tell,—
I wish we
heard the Inchcape Bell.”
They heard
no sound—the swell is strong,
Though the
wind hath fallen they drift along:
Till the
vessel strikes with a shivering shock,
“Oh
heavens! it is the Inchcape Rock!”
Sir Ralph the Rover tore his hair,
And cursed himself in his despair;
And waves rush in on every side,
The ship sinks fast beneath the tide.
SOUTHEY.
[Notes: Robert Southey, born 1774, died 1848. Poet Laureate and author of numerous works in prose and verse.]
Quoth. Saxon Cwaethan, to say. A Perfect now used only in the first and third persons singular of the present indicative; the nominative following the verb.
Till the vessel strikes with a shivering shock. Notice the effective use of alliteration (i.e., the recurrence of words beginning with the same letter), which is the basis of old-English rhythm.]
* * * * *