of the
Presepio opposite. Sometimes two
of them are engaged in alternate question and answer
about the mysteries of the Incarnation and the Redemption.
Sometimes the recitation is a piteous description of
the agony of the Saviour and the sufferings of the
Madonna,—the greatest stress being, however,
always laid upon the latter. All these little
speeches have been written for them by their priest
or some religious friend, been committed to memory,
and practised with the appropriate gestures over and
over again at home. Their little piping voices
are sometimes guilty of such comic breaks and changes,
that the crowd about them rustles into a murmurous
laughter. Sometimes also one of the very little
preachers has a
dispitto, pouts, shakes her
shoulders, and refuses to go on with her part;—another,
however, always stands ready on the platform to supply
the vacancy, until friends have coaxed, reasoned, or
threatened the little pouter into obedience.
These children are often very beautiful and graceful,
and their comical little gestures and intonations,
their clasping of hands and rolling up of eyes, have
a very amusing and interesting effect. The last
time I was there, I was sorry to see that the French
costume had begun to make its appearance. Instead
of the handsome Roman head, with its dark, shining,
braided hair, which is so elegant when uncovered,
I saw on two of the children the deforming bonnet,
which could have been invented only to conceal a defect,
and which is never endurable, unless it be perfectly
fresh, delicate, and costly. Nothing is so vulgar
as a shabby bonnet. Yet the Romans, despite their
dislike of the French, are beginning to wear it.
Ten years ago it did not exist here among the common
people. I know not why it is that the three ugliest
pieces of costume ever invented, the dress-coat, the
trousers, and the bonnet, all of which we owe to the
French, have been accepted all over Europe, to the
exclusion of every national costume. Certainly
it is not because they are either useful, elegant,
or commodious.[B]
[Footnote B: That cultivated gentleman, John
Evelyn, two centuries ago wrote some amusing words
on this subject. After quoting the witty saying
of Malvezzi,—“I vestimenti negli animali
sono molto securi segni della loro natura, negli nomini
del lor cervello,”—he goes on to say,
“Be it excusable in the French to alter and
impose the mode on others, ’tis no less a weakness
and a shame in the rest of the world, who have no
dependence on them, to admit them, at least to that
degree of levity as to turn into all their shapes
without discrimination; so as when the freak takes
our Monsieurs to appear like so many farces or Jack
Puddings on the stage, all the world should alter
shape and play the pantomimes with them. Methinks
a French tailor, with an ell in his hand, looks like
the enchantress Circe over the companions of Ulysses,
and changes them into as many forms.... Something
I would indulge to youth; something to age and humor.
But what have we to do with these foreign butterflies?
In God’s name, let the change be our own, not
borrowed of others; for why should I dance after a
Monsieur’s flageolet, that have a set of English
viols for my concert? We need no French inventions
for the stage or for the back.”—From
a pamphlet entitled Tyrannus, or the Mode.