Thereupon spoke the maiden, and said to her guide
and companion:
“Friend, unto whom I soon am to owe so kindly
a fortune,
Shelter and home, while many an exile’s exposed
to the tempest,
Tell me concerning thy parents, I pray thee, and teach
me to know them,
Them whom with all my heart I desire to serve in the
future.
Who understands his master, more easily gives satisfaction,
Having regard to the things which to him seem chief
in importance,
And on the doing of which his firm-set mind is determined.
Tell me therefore, I pray, how to win thy father and
mother.”
And to her question made answer the good and intelligent
Hermann:
“Ah, what wisdom thou showest, thou good, thou
excellent maiden,
Asking thus first of all concerning the tastes of
my parents!
Know that in vain hitherto I have labored in serving
my father,
Taking upon me as were it my own, the charge of the
household;
Early and late at work in the fields, and o’erseeing
the vine-yard.
But my mother I fully content, who can value my service;
And thou wilt also appear in her eyes the worthiest
of maidens,
If for the house thou carest, as were it thine own
thou wast keeping.
Otherwise is it with father, who cares for the outward
appearance.
Do not regard me, good maiden, as one who is cold
and unfeeling,
That unto thee a stranger I straightway discover my
father.
Nay, I assure thee that never before have words such
as these are
Freely dropped from my tongue, which is not accustomed
to prattle;
But from out of my bosom thou lurest its every secret.
Some of the graces of life my good father covets about
him,
Outward signs of affection he wishes, as well as of
honor;
And an inferior servant might possibly give satisfaction,
Who could turn these to account, while he might be
displeased with a
better.”
Thereupon said she with joy, the while him hastening
footsteps
Over the darkening pathway with easy motion she quickened:
“Truly I hope to them both I shall equally give
satisfaction:
For in thy mother’s nature I find such an one
as mine own is,
And to the outward graces I’ve been from my
childhood accustomed.
Greatly was courtesy valued among our neighbors the
Frenchmen,
During their earlier days; it was common to noble
and burgher,
As to the peasant, and every one made it the rule
of his household.
So, on the side of us Germans, the children were likewise
accustomed
Daily to bring to their parents, with kissing of hands
and with curtseys,
Morning good-wishes, and all through the day to be
prettily mannered.
Every thing thus that I learned, and to which I’ve
been used from my
childhood,
All that my heart shall suggest, shall be brought
into play for thy
father.
But who shall tell me of thee, and how thyself shouldst
be treated,
Thou the only son of the house, and henceforth my
master?”