[Footnote 7: Translator: E.A. Bowring.]
[Footnote 8: Adapted from E. A. Bowring.]
[Footnote 9: Translator: E. A. Bowring.]
[Footnote 10: Translator: E.A. Bowring.]
[Footnote 11: Translator: E. A. Bowring.]
[Footnote 12: Translator: E. A. Bowring.]
[Footnote 13: Translator: E. A. Bowring.]
[Footnote 14: Translator: E.A. Bowring.]
[Footnote 15: Translator: E. A. Bowring.]
[Footnote 16: Translator: E.A. Bowring.]
[Footnote 17: W.E. Aytoun and Theodore Martin.]
[Footnote 18: Translator: A.I. du P. Coleman.]
[Footnote 19: Translators: W.E. Aytoun and Theodore Martin.]
[Footnote 20: Translators: W. E. Aytoun and Theodore Martin.]
[Footnote 21: The title of a lyric piece composed by Schiller in honor of the marriage of the hereditary prince of Weimar to the Princess Maria of Russia, and performed in 1804.]
[Footnote 22: Translator: E. A. Bowring.]
[Footnote 23: Translation: E. A. Bowring.]
[Footnote 24: Translator: E. A. Bowring.]
[Footnote 25: Translator: A. I. du P. Coleman.]
[Footnote 26: Translator: A. I. du P. Coleman.]
[Footnote 27: Translator: E. A. Bowring.]
[Footnote 28: Translator: A. I. du P. Coleman.]
[Footnote 29: Translator: E.A. Bowring.]
[Footnote 30: Translator: A. L. du P. Coleman.]
[Footnote 31: Harvard Classics (Copyright P. F. Collier & Son).]
[Footnote 32: Harvard Classics (Copyright P. F. Collier & Son).]
[Footnote 33: Permission The Macmillan Co., New York, and G. Bell & Sons, Ltd., London.]
[Footnote 34: Permission The Macmillan Co., New York, and G. Bell and Sons, Ltd., London.]
[Footnote 35: Not and Tod, the German equivalents for Need and Death, form a rhyme. As this cannot be rendered in English, I have introduced a slight alteration into my translation.]
[Footnote 36: The play of words contained in the original cannot be reproduced in translation, the German for Moat being Graben, and for grave Grab.]