IPHIGENIA
The gods have not decreed it.
The elder of these men doth bear the guilt
Of kindred murder; on his steps attend
The dread Erinnys. In the inner fane
They seized upon their prey, polluting thus
The holy sanctuary. I hasten now,
Together with my virgin-train, to bathe
The goddess’ image in the sea, and there
With solemn rites its purity restore.
Let none presume our silent march to follow!
ARKAS
This hindrance to the monarch I’ll announce
Commence not thou the rite till he permit.
IPHIGENIA
The priestess interferes alone in this.
ARKAS
An incident so strange the king should know.
IPHIGENIA
Here, nor his counsel nor command avails.
ARKAS
Oft are the great consulted out of form.
IPHIGENIA
Do not insist on what I must refuse.
ARKAS
A needful and a just demand refuse not.
IPHIGENIA
I yield, if thou delay not.
ARKAS
I with speed
Will bear these tidings to the camp, and soon
Acquaint thee, priestess, with the king’s reply.
There is a message I would gladly bear him;
’Twould quickly banish all perplexity
Thou didst not heed thy faithful friend’s advice.
IPHIGENIA
I willingly have done whate’er I could.
ARKAS
E’en now ’tis not too late to change thy purpose.
IPHIGENIA
To do so is, alas, beyond our power.
ARKAS
What thou wouldst shun, thou deem’st impossible.
IPHIGENIA
Thy wish doth make thee deem it possible.
ARKAS
Wilt thou so calmly venture everything?
IPHIGENIA
My fate I have committed to the gods.
ARKAS
The gods are wont to save by human means.
IPHIGENIA
By their appointment everything is done.