Graf von Loeben and the Legend of Lorelei eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 57 pages of information about Graf von Loeben and the Legend of Lorelei.

Graf von Loeben and the Legend of Lorelei eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 57 pages of information about Graf von Loeben and the Legend of Lorelei.

[86] Niklas Vogt included, to be sure, in his Jugendphantasien Ueher
    die Sagen des Rheins
(ca. 1811) an amplified
    recapitulation in prose of Brentano’s ballad.  Schreiber knew this
    work, for in his Handbuch there is a bibliography of no
    fewer than ten pages of “Schriften, welche auf die Rheingegend
    Bezug haben.”  So far as one can determine such a matter from mere
    titles, the only one of these that could have helped him in the
    composition of his Lorelei-saga is:  Rheinische Geschichten und
    Sagen
, von Niklas Vogt.  Frankfurt am Main, 1817, 6 BAende.

[87] Eduard Thorn says (p. 89):  “Man darf annehmen, dass Heine die
    Ballade Brentano’s kennen gelernt hat, dass er aus ihr den Namen
    entlehnte, wobei ihm Eichendorff die Fassung ‘Lorelei’ lieferte,
    und das ihm erst Loebens Auffassung der Sage zur Gestaltung
    verhelfen hat.”  It sounds like a case of ceterum censeo,
    but Thorn’s argument as to Brentano and Heine is so thin that this
    statement too can be looked upon only as a weakly supported
    hypothesis.

[88] Cf.  Raimund Pissin’s monograph, pp. 73-74.

[89] There are about two thousand words in Schreiber’s saga, and about
    five thousand in Loeben’s.

[90] It must be remembered that Schreiber’s manuals are written in an
    attractive style:  his purpose was not simply to instruct, but to
    entertain.  And it was not simply the legends of the Rhine and its
    tributaries, but those of the whole of Western Germany that he
    wrote up with this end in view.

[91] Some minor details that Loeben, or Heine, had he known the
    MAerchen in 1823, could have used are pointed out in Wilhelm
    Hertz’s article, pp. 220-21.

[92] Cf.  GOerres’ edition, pp. 94-108.

[93] Cf. ibid., pp. 128-40, and 228-44.  It is in this
    MAerchen (p. 231) that Herzeleid sings Goethe’s “Wer nie
    sein Brod in ThrAenon asz.”

[94] Cf.  GOerres’ edition, pp. 247-57.  There are a number of details in
    this MAerchen that remind strongly of Fouque’s Undine,
    which Brentano knew.

[95] In his Die MAerchen Clemens Brentanos, KOeln, 1895,
    H. Cardauns gives an admirable study of Brentano’s MAerchen,
    covering the entire ground concerning the question whether
    Brentano’s ballad was original and pointing out the sources and
    the value of his, RheinmAerchen.  Cardauns comes to the only
    conclusion that can be reached:  Brentano located his ballad in a
    region replete with legends, but there is no positive evidence
    that he did not wholly invent his own ballad.  The story that
    Hermann Bender tells about having found an old MS dating back to
    the year 1650 and containing

Copyrights
Project Gutenberg
Graf von Loeben and the Legend of Lorelei from Project Gutenberg. Public domain.