Graf von Loeben and the Legend of Lorelei eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 57 pages of information about Graf von Loeben and the Legend of Lorelei.

Graf von Loeben and the Legend of Lorelei eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 57 pages of information about Graf von Loeben and the Legend of Lorelei.

[20] An idea as to the lack of action in this story can be derived
    from the following statement by Otto (pp. 127-28), the brave hero: 
    “Was man Schicksale zu nennen pflegt, habe ich wenige gehabt, aber
    erfahren habe ich dennoch viel und mehr als mancher durch seine
    glAenzenden Schicksale erfahren mag:  nAemlich die FUehrungen der
    ewigen Liebe habe ich erfahren, die keinen verlAesst. und alles
    herrlich hinausfuhrt.”  And then Siegenot, the other hero, says
    that this is very true—­whereupon they embrace each other.

[21] The story was first published In Urania:  Taschenbuch fUer Damen
    auf das Jahr 1818. pp. 305-37.

[22] Aside from the poems in Pissin’s collection in the D.L.D. des
    18. u. 19.  Jahr.
, Ignaz Hub’s Deutschlands Balladen- und
    Romanzen-Dichter
, Karlsruhe, 1845, contains:  (1) “Romanze von der
    weissen Rose,” (2) “Der Tanz mit dem Tode,” (3) “Der Bergknapp,”
    (4) “Das Schwanenlied.”  “Loreley” is also reprinted here, with
    modifications for the worse.  “Schau’, Schiffer, schau’ nicht
    hinauf,” is certainly not an improvement on Loeben’s “Lieb Knabe,
    sieh’ nicht hinauf,”

[23] The following are common forms:  “Nez,” “zwey,” “versteken,”
    “SfAeren,” “Saffo,” “Stralenboten,” “Abendrothen.”  “Uebermuth,”
    and so on, though the regular forms, except in the case of
    “Saffo,” also occur.

[24] “Der Abend” reminds one strongly of HOelderlin’s “Die Nacht,”
    while “Tag und Nacht” goes back undoubtedly to Novalis’ “Hymnen an
    die Nacht,” W. Schlegels sonnet on the sonnet stood sponsor for
    “Das Sonett,” and Goethe and Tieck also reoccur in changed
    dress.  The poems on Correggio (73), Ruisdael (75), Goethe (137),
    Tieck (138-39), and Novalis (141) sound especially like
    W. Schlegel’s poems on other poets and artists.

[25] In his Geschichte des Sonettes in der deutschen
    Dichtung
.’Leipzig, 1884.  Heinrich Weltl (pp. 210-17) criticizes
    Loeben’s sonnets most severely from the point of view of content;
    and as to their form he says:  “Blos die Form, oder gar die blosse
    Form der Form ist beachtenswert.”  This is unquestionably a case of
    warping the truth in order to bring in a sort of pun.

[26] The triolett is worth quoting as a type of Loeben’s prettiness: 

          Galt es mir, das sUesse Blicken
          Aus dem hellen Augenpaar? 
          Unter’m Netz vom goldnen Haar
          Galt es mir das sUesse Blicken? 
          Einem sprach es von Gefahr,
          Einen wollt’ es licht umstricken;
          Galt es mir, das sUesso Blicken
          Aus dem hellen Augenpaar.

Copyrights
Project Gutenberg
Graf von Loeben and the Legend of Lorelei from Project Gutenberg. Public domain.