Philippine Folk-Tales eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 222 pages of information about Philippine Folk-Tales.

Philippine Folk-Tales eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 222 pages of information about Philippine Folk-Tales.

The Malaki Lindig Ramut ka Langit [74] and all the other malaki [75] from the surrounding country were there.  They called out to him, “Where are you going?”

The Tuglay told them that he had got lost, and had been travelling a long distance.  As he spoke, he noticed, sitting among a group of young men, the beautiful woman called Moglung.

She motioned to him, and said, “Come, sit down beside me.”

And the Tuglay sat down on the ground, near the Moglung.  Then the woman gave presents of textiles to the Malaki Lindig Ramut ka Langit and the other malaki in her crowd.  But to the Tuglay she gave betel-nut that she had prepared for him.

After that, the Moglung said to all the malaki, “This time I am going to leave you, because I want to go home.”

And off went the Moglung with the Tuglay, riding on the wind.  After many days, the Moglung and the Tuglay rested on the mountains of barayung, and, later, on the mountains of balakuna-trees.  From these heights, they looked out over a vast stretch of open country, where the deep, wavy meadow-grass glistened like gold; and pastured there were herds of cows and carabao and many horses.  And beyond rose another range of mountains, on the highest of which stood the Moglung’s house.  To reach it they had to cross whole forests of cocoanut and betel-nut trees that covered eight million mountains.  Around the house were all kinds of useful plants and trees.  When they walked under the floor [76] of the house, the Moglung said, “My grandmother is looking at me because I have found another grandchild for her.”

Then the grandmother (Tuglibung) called to them, saying, “Come up, come up, my grandchildren!”

As soon as they entered the house, the Tuglay sat down in a corner of the kitchen, until the grandmother offered him a better place, saying, “Do not stay in the kitchen.  Come and sleep on my bed.”

The Tuglay rested eight nights in the grandmother’s bed.  At the end of the eight nights the Moglung said to him, “Please take this betel-nut that I have prepared for you.”

At first Tuglay did not want to take it; but the next day, when the Moglung again offered the betel, he accepted it from her and began to chew.  After that, the Tuglay took off his trousers of bark and his jacket of bark, and became a Malaki T’oluk Waig.  But the Moglung wondered where the Tuglay had gone, and she cried to her grandmother, “Where is the Tuglay?”

But the Malaki stood there, and answered her, “I am the Tuglay.”  At first the Moglung was grieved, because the Malaki seemed such a grand man, and she wanted Tuglay back.

But before long the Malaki said to her, “I want you to marry me.”  So they were married.  Then the Moglung opened her gold box, and took out a fine pair of trousers (saroa’r [77]) and a man’s jacket (umpak [78] ka mama), and gave them to the Malaki as a wedding-gift.

Copyrights
Project Gutenberg
Philippine Folk-Tales from Project Gutenberg. Public domain.