JULIA. I suppose she thought it was the correct thing.
LAURA. And I doubt if it cost more than ten shillings. Now Mrs. Dobson—you remember her: she lives in Tudor Street with a daughter one never sees—something wrong in her head, and has fits—she sent me a cross of lilies, white lilac, and stephanotis, as handsome as you could wish; and a card—I forget what was on the card.... Julia, when you died—
JULIA. Oh, don’t Laura!
LAURA. Well, you did die, didn’t you?
JULIA. Here one doesn’t talk of it. That’s over. There are things you will have to learn.
LAURA. What I was going to say was—when I died I found my sight was much better. I could read all the cards without my glasses. Do you use glasses?
JULIA. Sometimes, for association. I have these of our dear Mother’s in her tortoise-shell case.
LAURA. That reminds me. Where is our Mother?
JULIA. She comes—sometimes.
LAURA. Why isn’t she here always?
JULIA (with pained sweetness). I don’t know, Laura. I never ask questions.
LAURA. Really, Julia, I shall be afraid to open my mouth presently!
JULIA (long-suffering still). When you
see her you will understand.
I told her you were coming, so I daresay she will
look in.
LAURA. ‘Look in’!
JULIA. Perhaps. That is her chair, you remember. She always sits there, still.
(ENTER Hannah with the coal.)
Just a little on, please, Hannah—only a little.
LAURA. This isn’t China tea: it’s Indian, three and sixpenny.
JULIA. Mine is ten shilling China.
LAURA. Lor’, Julia! How are you able to afford it?
JULIA. A little imagination goes a long way here, you’ll find. Once I tasted it. So now I can always taste it.
LAURA. Well! I wish I’d known.
JULIA. Now you do.
LAURA. But I never tasted tea at more than three-and-six. Had I known, I could have got two ounces of the very best, and had it when——
JULIA. A lost opportunity. Life is full of them.
LAURA. Then you mean to tell me that if I had indulged more then, I could indulge more now?
JULIA. Undoubtedly. As I never knew what it was to wear sables, I have to be content with ermine.
LAURA. Lor’, Julia, how paltry!
(While this conversation has been going on, a gentle old lady has appeared upon the scene, unnoticed and unannounced. One perceives, that is to say, that the high-backed arm-chair beside the fire, sheltered by a screen from all possibility of draughts, has an occupant. Dress and appearance show a doubly septuagenarian character: at the age of seventy, which in this place she retains as the hall-mark of her earthly pilgrimage, she belongs also to the ‘seventies’ of the last century, wears watered silk, and retains