Ait phaselus: ultima ex origine
Tuo stetisse dicit in cacumine,
Tuo imbuisse palmulas in aequore,
Et inde tot per inpotentia freta
Erum tulisse, laeva sive dextera
Vocaret aura, sive utrumque Iuppiter
Simul secundus incidisset in pedem;
Neque ulla vota litoralibus deis
Sibi esse facta, cum veniret a mari
Novissimo hunc ad usque limpidum lacum.
Sed haec prius fuere; nunc recondita
Senet quiete seque dedicat tibi,
Gemelle Castor et gemelle Castoris.
Vergil’s parody,[4] which substitutes the mule-team plodding through the Gallic mire for Catullus’ graceful yacht speeding home from Asia, follows the original phraseology with amusing fidelity:
Sabinus ille, quem videtis, hospites
Ait fuisse mulio celerrimus,
Neque ullius volantis impetum cisi
Nequisse praeterire, sive Mantuam
Opus foret volare sive Brixiam.
Et hoc negat Tryphonis aemuli domum
Negare nobilem insulamve Caeruli,
Ubi iste post Sabinus, ante Quinctio
Bidente dicit attodisse forcipe
Comata colla, ne Cytorio iugo
Premente dura volnus ederet iuba.
Cremona frigida et lutosa Gallia,
Tibi haec fuisse et esse cognitissima
Ait Sabinus: ultima ex origine
Tua stetisse (dicit) in voragine,
Tua in palude deposisse sarcinas
Et inde tot per orbitosa milia
Iugum tulisse, laeva sive dextera
Strigare mula sive utrumque coeperat
* * * * *
Neque ulla vota semitalibus deis
Sibi esse facta praeter hoc novissimum,
Paterna lora proximumque pectinem.
Sed haec prius fuere: mine eburnea
Sedetque sede seque dedicat tibi,
Gemelle Castor et gemelle Castoris.
[Footnote 4: See Classical Philology, 1920, p. 114.]
The other epigram referred to (Catalefton II) also attacks a creature of Antony’s, Annius Cimber, a despised rhetorician who had been helped to high political office by Antony. Again Cicero’s Philippics (XI. 14) serve as our best guide for the background.
Corinthiorum amator iste verborum,
Iste iste rhetor, namque quatenus totus
Thucydides, Britannus, Attice febris!
Tau Gallicum min et sphin ut male illisit,
Ita omnia ista verba miscuit fratri.
It might be paraphrased: “a maniac for archaic words, a rhetor indeed, he is as much and as little a Thucydides as he is a British prince, the bane of Attic style! It was a dose of archaic words and Celtic brogue, I fancy, that he concocted for his brother.”