The Culex, therefore, is the work of a beginner addressed to a young lad just highly honored, but after all to a schoolboy whom Vergil had, presumably two years before, met in the lecture rooms of Epidius. Does this provide a key with which to unlock the hidden intentions of our strange treasure-trove of miscellaneous allusions? Let the reader remember the nature of the literary lectures of that day when dictionaries, reference books, and encyclopedias were not yet to be found in every library, and school texts were not yet provided with concise Allen and Greenough notes. The teacher alone could afford the voluminous “cribs” of Didymus. Roman schoolboys had not, like the Greeks, drunk in all myths by the easy process of nursery babble. By them the legends of Homer and Euripides must be acquired through painful schoolroom exegesis. Even the names of natural objects, like trees, birds, and beasts came into literature with their Greek names, which had to be explained to the Roman boys. Hence the teacher of literature at Rome must waste much time upon elucidating the text, telling the myths in full, and giving convenient compendia of metamorphoses, of Homeric heroes, of “trees and flowers of the poets,” and the like. Epidius himself, a pedagogue of the progressive style, had doubtless proved an adept at this sort of thing. Claiming to be a descendant of an ancient hero who had one day transformed himself into a river-god, he must have had a knack for these tales. At any rate we are told that he wrote a book on metamorphosed trees.[4] When Octavius read the Culex, did he recognize in the quaint passage describing the shepherd’s grove of metamorphosed trees (124-145) phrases from the lecture notes of their voluble teacher? Are there reminiscences lurking also in the long list of flowers so incongruously massed about the gnat’s grave and in the two hundred lines that detail the ghostly census of Hades? If this is a parody at all, it is to remind Octavius of Epidian erudition. In any case it is a kind of prompter of the poetic allusions that occupied the boys’ hours at school. The simple plot of the shepherd and the gnat was selected from the type of fable lore thought suitable for school-room reading. It served by its very incongruity as a suitable thread for a catalogue of facts and fiction. Vergil himself furnishes the clue for this interpretation of the Culex, but it has been overlooked because of the wretched condition of the text that we have. The first lines[5] of the poem seem to mean:
“My verses on the Culex shall be filled with erudition so that all the lore of the past may be strung together playfully in the form of a story.” That Martial considered it a boy’s book appropriate for vacation hours between school tasks is apparent from the inscription:[6]
Accipe facundi Culicem, studiose,
Maronis,
Ne nucibus positis, Arma virumque
legas.
[Footnote 4: Pliny, Nat. Hist. XVII. 243; Suetonius, De Rhetoribus, 4.]