1 Thou who marchest before ...[1] 2 With Anu
and Bel ...[1] 3 The support of crowds of men, direct
them! 4 He who rules in heaven, he who arranges,
is thyself. 5 He who establishes truth in the thoughts
of the nations, is
thyself.
6 Thou knowest the truth, thou knowest what is false.
7 Sun, justice has raised its head; 8 Sun, falsehood,
like envy, has spoken calumny. 9 Sun, the servant
of Anu and Bel [2] is thyself; 10 Sun, the supreme
judge of heaven and earth is thyself. 11 Sun, ...
(In this place occurs the gap between the two fragments on the obverse and on the reverse of the tablet.)
12 Sun, the supreme judge of the countries, is thyself. 13 The Lord of living beings, the one merciful to the countries, is thyself. 14 Sun, illuminate this day the King, son of his god,[3] make him shine! 15 Everything that is working evil in his body, may that be driven elsewhere. 16 Like a cruse of ...[4] purify him! 17 Like a cruse of milk, make him flow! 18 May it flow like molten bronze! 19 Deliver him from his infirmity! 20 Then, when he revives, may thy sublimity direct him! 21 And me, the magician, thy obedient servant, direct me!
[Footnote 1: Lacunae.]
[Footnote 2: In the Accadian, “Ana and Mulge”]
[Footnote 3: Meaning the pious king.]
[Footnote 4: Here follows an incomprehensible word.]
FOURTH HYMN
1 Great Lord, from the midst of the shining heavens
at thy
rising,
2 valiant hero, Sun, from the midst of the shining
heavens,
at thy rising,
3 in the bolts of the shining heavens, in the entrance
which
opens heaven, at thy rising
4 in the bar of the door of the shining heavens,
in ...[1]
at thy rising,
5 in the great door of the shining heavens, when
thou
openest it.
6 in the highest (summits) of the shining heavens,
at the
time of thy rapid course,
7 the celestial archangels with respect and joy
press around
thee;
8 the servants of the Lady of crowns[2] lead thee
in a festive
manner;
9 the ...[3] for the repose of thy heart fix thy
days;
10 the multitudes of the crowds on the earth turn
their eyes
often toward thee;
11 the Spirits of heaven and earth lead thee.
12 The ...[3] thou crushest them with thy strength,
13 ...[3] thou discoverest them,
14 ...[3] thou causest to seize,
15 ...[3] thou directest.
[Footnote 1: Lacuna.]
[Footnote 2: In the Assyrian version, “of the Lady of the gods.”]
[Footnote 3: Lacunae.]
(I am obliged here to pass over five lines which are too mutilated for me to attempt to translate them with any degree of certainty.)