122 to whose yoke is subjected (all) from the sources of the
Zupnat to the frontiers of Bitani; from the borders of
Kirruri to Kirzani;
123 from beyond the Lower Zab to the town of Tulsa-Zabdani
and the town of Tul-Bari beyond the land of Zaban as far
as the towns of Tul-sa-Zabdani and
124 Tul-sa-Abtani; Harimu, Harutu in Birate of Kardunias[61]
to the borders of my land I added; (the inhabitants) of
the territory of Babite
125 with Khasmar among the people of my own country I
accounted: in the countries which I held I established a
deputy: they performed homage: submission
126 I imposed upon them; I, Assur-nasir-pal, great, noble, worshipper
of the great gods, generous, great, mighty
possessors of cities and the forests of all their domains,
King of Lords, consumer of
127 the wicked taskaru invincible, who combats injustice,
Lord of all Kings, King of Kings, glorious, upholder of
Bar (Ninip) the warlike, worshipper
128 of the great gods, a King who, in the service of Assur
and Ninip, gods in whom he trusted, hath marched royally,
and wavering lands and Kings his enemies in all their
lands
129 to his yoke hath subdued, and the rebels against Assur,
high and low, hath opposed and imposed on them impost
and tribute—Assur-nasir-pal
130 mighty King, glory of the Moon-god[62] worshipper of Anu,
related[63] to Yav, suppliant of the gods, an unyielding
servant, destroyer of the land of his foes; I, a King vehement
in war,
131 destroyer of forests and cities, chief over opponents, Lord
of four regions, router of his enemies in strong lands and
forests, and who Kings mighty and fearless from the rising
132 to the setting of the sun to my yoke subjugated.
The former city of Calach
which Shalmaneser King of
Assyria going before
me, had built—
133 that city was decayed and reduced to a heap of
ruins: that
city I built anew; the
people captured by my hand of the
countries which I had
subdued, Zukhi and Lakie,
134 throughout their entirety, the town of Sirku
on the other
side of the Euphrates,
all Zamua, Bit-Adini, the Khatti,
and the subjects of
Liburna I collected within, I made
them occupy.[64]
135 A water-course from the Upper Zab I dug and called
it
Pati-kanik: timber
upon its shores I erected: a choice of
animals to Assur my
Lord and (for) the Chiefs of my
realm I sacrificed;
136 the ancient mound I threw down: to the level
of the water
I brought it: 120
courses on the low level I caused it
to go: its wall
I built; from the ground to the summit I
built (and) completed.