Tigris I passed;
74 to the land of Commagene I approached; the tribute of Commagene
and of the Moschi[19] in kams of copper, sheep and
goats I received; while in Commagene
75 I was stationed, they brought me intelligence that the city
Suri in Bit-Khalupe had revolted. The people of Hamath
had slain their governor
76 Ahiyababa the son of Lamamana[20] they brought from Bit-Adini
and made him their King. By help of Assur and
Yav
77 the great gods who aggrandize my royalty, chariots, (and)
an army, I collected: the banks of the Chaboras[21] I occupied;
in my passage tribute
78 in abundance from Salman-haman-ilin of the city of Sadi-kannai
and of Il-yav of the city of Sunai,[22] silver, gold,
79 tin, kam of copper, vestments of wool, vestments of linen
I received. To Suri which is in Bit-Halupe I drew near;
80 the fear of the approach of Assur my Lord overwhelmed
them; the great men and the multitudes of the city, for the
saving of their lives, coming up after me,[23]
81 submitted to my yoke; some slain, some living, some tongueless
I made: Ahiyababa son of Lamamana
82 whom from Bit-Adini they had fetched, I captured; in the
valor of my heart and the steadfastness of my soldiers I besieged
the city; the soldiers, rebels all,
83 were taken prisoners; the nobles to the principal palace of
his land I caused to send; his silver, his gold, his treasure,
his riches, copper
84 (?)tin, kams, tabhani, hariati of copper, choice copper in
abundance, alabaster and iron-stone of large size
85 the treasures of his harem, his daughters and the wives of
the rebels with their treasures, and the gods with their
treasures,
86 precious stones of the land of ..., his swift chariot,
his horses, the harness, his chariot-yoke, trappings for
horses, coverings for men,
87 vestments of wool, vestments of linen, handsome altars of
cedar, handsome ..., bowls of cedar-wood
88 beautiful black coverings, beautiful purple coverings, carpets,
his oxen, his sheep, his abundant spoil, which like the
stars of heaven could not be reckoned,
89 I carried off; Aziel as my lieutenant over them I placed; a
trophy along the length of the great gate I erected: the
rebellious nobles
90 who had revolted against me and whose skins I had stripped
off, I made into a trophy: some in the middle of the pile
I left to decay; some on the top
91 of the pile on stakes I impaled; some by the side of the pile
I placed in order on stakes; many within view of my land
92 I flayed; their skins on the walls I arranged; of the officers
of the King’s officer, rebels, the limbs I cut off;
93 I brought Ahiyababa to Nineveh; I flayed[24]
74 to the land of Commagene I approached; the tribute of Commagene
and of the Moschi[19] in kams of copper, sheep and
goats I received; while in Commagene
75 I was stationed, they brought me intelligence that the city
Suri in Bit-Khalupe had revolted. The people of Hamath
had slain their governor
76 Ahiyababa the son of Lamamana[20] they brought from Bit-Adini
and made him their King. By help of Assur and
Yav
77 the great gods who aggrandize my royalty, chariots, (and)
an army, I collected: the banks of the Chaboras[21] I occupied;
in my passage tribute
78 in abundance from Salman-haman-ilin of the city of Sadi-kannai
and of Il-yav of the city of Sunai,[22] silver, gold,
79 tin, kam of copper, vestments of wool, vestments of linen
I received. To Suri which is in Bit-Halupe I drew near;
80 the fear of the approach of Assur my Lord overwhelmed
them; the great men and the multitudes of the city, for the
saving of their lives, coming up after me,[23]
81 submitted to my yoke; some slain, some living, some tongueless
I made: Ahiyababa son of Lamamana
82 whom from Bit-Adini they had fetched, I captured; in the
valor of my heart and the steadfastness of my soldiers I besieged
the city; the soldiers, rebels all,
83 were taken prisoners; the nobles to the principal palace of
his land I caused to send; his silver, his gold, his treasure,
his riches, copper
84 (?)tin, kams, tabhani, hariati of copper, choice copper in
abundance, alabaster and iron-stone of large size
85 the treasures of his harem, his daughters and the wives of
the rebels with their treasures, and the gods with their
treasures,
86 precious stones of the land of ..., his swift chariot,
his horses, the harness, his chariot-yoke, trappings for
horses, coverings for men,
87 vestments of wool, vestments of linen, handsome altars of
cedar, handsome ..., bowls of cedar-wood
88 beautiful black coverings, beautiful purple coverings, carpets,
his oxen, his sheep, his abundant spoil, which like the
stars of heaven could not be reckoned,
89 I carried off; Aziel as my lieutenant over them I placed; a
trophy along the length of the great gate I erected: the
rebellious nobles
90 who had revolted against me and whose skins I had stripped
off, I made into a trophy: some in the middle of the pile
I left to decay; some on the top
91 of the pile on stakes I impaled; some by the side of the pile
I placed in order on stakes; many within view of my land
92 I flayed; their skins on the walls I arranged; of the officers
of the King’s officer, rebels, the limbs I cut off;
93 I brought Ahiyababa to Nineveh; I flayed[24]