he would have been guilty of less melancholy absurdities.
If Rabelais had been able to weep as well as to laugh,
and to love as well as to be licentious, he would
have had faith and therefore support in something
earnest, and not have been obliged to place the consummation
of all things in a wine-bottle. People’s
every-day experiences might explain to them the greatest
apparent inconsistencies of Pulci’s muse, if
habit itself did not blind them to the illustration.
Was nobody ever present in a well-ordered family,
when a lively conversation having been interrupted
by the announcement of dinner, the company, after listening
with the greatest seriousness to a grace delivered
with equal seriousness, perhaps by a clergyman, resumed
it the instant afterwards in all its gaiety, with
the first spoonful of soup? Well, the sacred
invocations at the beginning of Pulci’s cantos
were compliances of the like sort with a custom.
They were recited and listened to just as gravely
at Lorenzo di Medici’s table; and yet neither
compromised the reciters, nor were at all associated
with the enjoyment of the fare that ensued. So
with regard to the intermixture of grave and gay throughout
the poem. How many campaigning adventures have
been written by gallant officers, whose animal spirits
saw food for gaiety in half the circumstances that
occurred, and who could crack a jest and a helmet
perhaps with almost equal vivacity, and yet be as serious
as the gravest at a moment’s notice, mourn heartily
over the deaths of their friends, and shudder with
indignation and horror at the outrages committed in
a captured city? It is thus that Pulci writes,
full no less of feeling than of whim and mirth.
And the whole honest round of humanity not only warrants
his plan, but in the twofold sense of the word embraces
it.
If any thing more were necessary to shew the gravity
with which our author addressed himself to his subject,
it is the fact, related by himself, of its having
been recommended to him by Lorenzo’s mother,
Lucrezia Tornabuoni, a good and earnest woman, herself
a poetess, who wrote a number of sacred narratives,
and whose virtues he more than once records with the
greatest respect and tenderness. The Morgante
concludes with an address respecting this lady to the
Virgin, and with a hope that her “devout and
sincere” spirit may obtain peace for him in
Paradise. These are the last words in the book.
Is it credible that expressions of this kind, and
employed on such an occasion, could have had no serious
meaning? or that Lorenzo listened to such praises of
his mother as to a jest?