[58] Such are the expressions used by Lichefild; but
I suspect the sense
here ought to have been, That
the kutwal required De Gama to land
immediately, that he might
go to Calicut, on purpose to be presented
to the zamorin.—E.
[59] In Astley, I. 81. this place is named Kapokats.—E.
[60] Kafr is an Arabic word, signifying an infidel
or unbeliever; and is
applied by the Mahometans
to all who do not believe the doctrines of
Mahomet, and especially to
all who worship images, including the Roman
Catholics. The priests
mentioned in the text were obviously bramins.
The origin of the term here
used by mistake, was obviously from the
interpretation of Bontaybo,
the friendly Moor; and explains the
mistake of De Gama in believing
the Malabars to have been Christians.
Bontaybo applied the same
significant term of kafr to the image
worshippers of all denominations,
without discriminating one species
of idolater from another.—E.
[61] On this part of the text, the author, or the
original translator,
makes the following singular
marginal reflection:—“The general
deceived, committeth idolatry
with the Devil.”—E.
[62] Astley, I. 24. a.
[63] Called in Astley sharafins.—Astl. I. 36.
[64] De Faria says that this fleet belonged to a pirate
named Timoja, of
whom frequent mention will
be made hereafter; and that the eight ships
were so linked together, and
covered over with boughs of trees, that
they resembled a floating
island.—Astl. I. 38. a.
[65] More probably Anche-diva, or Ange-diva.—Astl. I. 38. b.
[66] These vessels seem more probably to have been
the squadron of Timoja.
—Astl. I.
38. c.
[67] Frangnes, Franghis, or Feringays, a common name
all over the East
for Europeans; assuredly derived
from the Francs or French, long known
as the great enemy of the
Mahometans, by their exploits in the
crusades.—E.
[68] De Faria says this person was a Jew, and that
he made the sign of
the cross from the shore to
be taken on board.—Astl. I. 39. b.
[69] Or rather one of the three kings of Collen.—Astl. I. 39.
[70] Since called Cuama.—Astl. I. 39. c.
[71] Magadoxo is in lat. 2 deg. 20’ N. and about 45 deg. 40’ E. long.—E.
[72] Pate stands on the coast of Zanguebar, on the
Rio Grande, one of the
mouths of the river Zebee,
in lat. 1 deg. 50’ S. and about 41 deg. 20’
E. long.
—E.
[73] De Faria says this ship was lost on the shoals
called after her name
but the men were saved.—Astl.
I. 40. a.
[74] De Faria alleges that Coello was separated by
a storm near Cape Verd,
and arrived at Lisbon, thinking
De Gama had got home before him.—Astl.
I. 40. b.