And why did not Waterland lift up his voice against this mischievous abuse of the term ‘hypostasis’, and the perversion of its Latin rendering, ‘substantia’ as being equivalent to [Greek: ousia]? Why [Greek: ousia] should not have been rendered by ‘essentia’, I cannot conceive. ‘Est’ seems a contraction of ‘esset’, and ‘ens’ of ‘essens’: [Greek: on, ousa, ousia] = ‘essens, essentis, essentia’.
Ib. p. 354.
Let me desire you not to give so great
a loose to your fancy in divine
things: you seem to consider every
thing under the notion of extension
and sensible images.
Very true. The whole delusion of the Anti-Trinitarians arises out of this, that they apply the property of imaginable matter—in which A. is, that is, can only be imagined, by exclusion of B. as the universal predicate of all substantial being.
Ib. p. 357.
And our English Unitarians * * have been
still refining upon the
Socinian scheme, * * and have brought
it still nearer to Sabellianism.
The Sabellian and the Unitarian seem to differ only in this;—that what the Sabellian calls union with, the Unitarian calls full inspiration by, the Divinity.
Ib. p. 359.
It is obvious, at first sight, that the true Arian or Semi-Arian scheme (which you would be thought to come up to at least) can never tolerably support itself without taking in the Catholic principle of a human soul to join with the Word.
Here comes one of the consequences of the Cartesian Dualism: as if [Greek: sarx], the living body, could be or exist without a soul, or a human living body without a human soul! [Greek: Sarx] is not Greek for carrion, nor [Greek: soma] for carcase.
Query XXIV. p. 371.
Necessary existence is an essential character,
and belongs equally to
Father and Son.
Subsistent in themselves are Father, Son and Spirit: the Father only has origin in himself.
Query XXVI. p. 412.
The words [Greek: ouch hos genomenon] he construes thus: “not as eternally generated,” as if he had read [Greek: gennomenon], supplying [Greek: aidios] by imagination. The sense and meaning of the word [Greek: genomenon], signifying made, or created, is so fixed and certain in this author, &c.
This is but one of fifty instances in which the true Englishing of [Greek: genomenos, egeneto], &c. would have prevented all mistake. It is not ‘made’, but ‘became’. Thus here:—begotten eternally, and not as one that became; that is, as not having been before. The only-begotten Son never ‘became’; but all things ‘became’ through him.
Ib. 412.
’Et nos etiam Sermoni atque Rationi, itemque Virtuti, per quae omnia molitum Deum ediximus, propriam substantiam Spiritum inscribimus; cui et Sermo insit praenuntianti, et Ratio adsit disponenti, et Virtus perficienti. Hunc ex Deo prolatum didicimus, et prolatione generatum, et idcirco Filium Dei et Deum dictum ex unitate substantiae’.—Tertull. Apol. c. 21.
How strange and crude the realism of the Christian Faith appears in Tertullian’s rugged Latin!