[107] “Nasutus cis usque licet, sis denique
nasus:
Non
potes in nugas dicere plura meas,
Ipse
ego quam dixi, &c.”
“Wert
thou all scoffs and flouts, a very Momus,
Than
we ourselves, thou canst not say worse of us.”
Thus, as when women scold, have I cried whore first, and in some men’s censures I am afraid I have overshot myself, Laudare se vani, vituperare stulti, as I do not arrogate, I will not derogate. Primus vestrum non sum, nec imus, I am none of the best, I am none of the meanest of you. As I am an inch, or so many feet, so many parasangs, after him or him, I may be peradventure an ace before thee. Be it therefore as it is, well or ill, I have essayed, put myself upon the stage; I must abide the censure, I may not escape it. It is most true, stylus virum arguit, our style bewrays us, and as [108]hunters find their game by the trace, so is a man’s genius descried by his works, Multo melius ex sermone quam lineamentis, de moribus hominum judicamus; it was old Cato’s rule. I have laid myself open (I know it) in this treatise, turned mine inside outward: I shall be censured, I doubt not; for, to say truth with Erasmus, nihil morosius hominum judiciis, there is nought so peevish as men’s judgments; yet this is some comfort, ut palata, sic judicia, our censures are as various as our palates.
[109] “Tres mihi convivae prope dissentire
videntur,
Poscentes
vario multum diversa palato,” &c.
“Three
guests I have, dissenting at my feast,
Requiring
each to gratify his taste
With
different food.”
Our writings are as so many dishes, our readers guests, our books like beauty, that which one admires another rejects; so are we approved as men’s fancies are inclined. Pro captu lectoris habent sua fata libelli.. That which is most pleasing to one is amaracum sui, most harsh to another. Quot homines, tot sententiae, so many men, so many minds: that which thou condemnest he commends. [110]_Quod petis, id sane est invisum acidumque duobus_. He respects matter, thou art wholly for words; he loves a loose and free style, thou art all for neat composition, strong lines, hyperboles, allegories; he desires a fine frontispiece, enticing pictures, such as [111]Hieron. Natali the Jesuit hath cut to the Dominicals, to draw on the reader’s attention, which thou rejectest; that which one admires, another explodes as most absurd and ridiculous. If it be not point blank to his humour, his method, his conceit, [112]_si quid, forsan omissum, quod is animo conceperit, si quae dictio_, &c. If aught be omitted, or added, which he likes, or dislikes, thou art mancipium paucae lectionis, an idiot, an ass, nullus es, or plagiarius, a trifler, a trivant, thou art an idle fellow; or else it is a thing of mere industry, a collection without wit or invention, a very toy. [113]_Facilia sic putant omnes quae jam facta, nec de salebris cogitant, ubi via strata_; so men are valued, their labours vilified by fellows of no worth themselves, as things of nought, who could not have done as much. Unusquisque abundat sensu suo, every man abounds in his own sense; and whilst each particular party is so affected, how should one please all?