“The story of Sen Heng,” began Kai Lung, when the discussion had terminated in the manner already recorded, “concerns itself with one who possessed an unsuspecting and ingenious nature, which ill-fitted him to take an ordinary part in the everyday affairs of life, no matter how engaging such a character rendered him among his friends and relations. Having at an early age been entrusted with a burden of rice and other produce from his father’s fields to dispose of in the best possible manner at a neighbouring mart, and having completed the transaction in a manner extremely advantageous to those with whom he trafficked but very intolerable to the one who had sent him, it at once became apparent that some other means of gaining a livelihood must be discovered for him.
“‘Beyond all doubt,’ said his father, after considering the matter for a period, ’it is a case in which one should be governed by the wise advice and example of the Mandarin Poo-chow.’
“‘Illustrious sire,’ exclaimed Sen Heng, who chanced to be present, ’the illiterate person who stands before you is entirely unacquainted with the one to whom you have referred; nevertheless, he will, as you suggest, at once set forth, and journeying with all speed to the abode of the estimable Poo-chow, solicit his experience and advice.’
“‘Unless a more serious loss should be occasioned,’ replied the father coldly, ’there is no necessity to adopt so extreme a course. The benevolent Mandarin in question existed at a remote period of the Thang dynasty, and the incident to which an allusion has been made arose in the following way: To the public court of the enlightened Poo-chow there came one day a youth of very inferior appearance and hesitating manner, who besought his explicit advice, saying: “The degraded and unprepossessing being before you, O select and venerable Mandarin, is by nature and attainments a person of the utmost timidity and fearfulness. From this cause life itself has become a detestable observance in his eyes, for those who should be his companions of both sexes hold him in undisguised contempt, making various unendurable allusions to the colour and nature of his internal organs whenever he would endeavour to join them. Instruct him, therefore, the manner in which this cowardice may be removed, and no service in return will be esteemed too great.” “There is a remedy,” replied the benevolent Mandarin, without any hesitation whatever, “which if properly carried out is efficacious beyond the possibility of failure. Certain component parts of your body are lacking, and before the desired result can be obtained these must be supplied from without. Of all courageous things the tiger is the most fearless, and in consequence it combines all those ingredients which you require; furthermore, as the teeth of the tiger are the instruments with which it accomplishes its vengeful purpose, there reside the essential principles of its inimitable courage. Let the person who