Alb. Not farre from hence, my Lord.
Lea. Then thou knowest well which was the fatall streame Wherein the young prince Alberdure was drownd?
Alb. I know not he was drowned, but oft
have seene
The pittious manner of his lunacie;
In depth whereof he still would eccho forth
A Ladies name that I have often heard,
Beautious Hyanthe; but in such sad sort
As if his frenzie felt some secret touch
Of her unkindnesse and inconstancie,
And when his passions somewhat were appeaz’d,
Affording him (it seemed) some truer sence.
Of his estate, left in his fittes alone
Then would he wring his hands, extreamly weeping,
Exclaiming on the name of one Leander,
Calling him Traitor and unworthie friend
So to forsake him in his miserie.
Lea. Accursed I! o thou hast mooved me more Than if a thousand showers of venom’d darts With severall paines at once had prickt my soule.
Hya. O thou ordained to beare swords in thy toung, Dead thou hast struck me and I live no more.
Alb. It seemes your honoures loved him tenderly.
Lea. O my good friend, knewest thou how deer I loved him.
Hya. Nay, knewest thou, honest friend, how deere I loved him.
Alb. I see, then, you would rejoyce at his health.
Lea. As at my life, were it revived from death.
Hya. As at my soule, were it preserv’d from hell.
Alber. Be then from death and hell recovered
both
As I am now by your firme loves to me.
Admire me not, I am that Alberdure
Whom you thought drownde; that friend, that love am
I.
Lea. Pardon, sweete friend.
Hya. Pardon, my princely love.
Alber. Dear love, no further gratulations
now
Least I be seene and knowne; but, sweete Leander,
Do you conceale me in thy father’s house.
That I may now remaine with my Hyanthe
And at our pleasures safely joy each others love.
Lea. I will (deare friend) and blesse my happy stars That give me meanes to so desir’de a deed.
Finis Actus Quarti.
Actus Quintus.
Enter Cassimeere, Flores
with the Cup,
Peasant, and the Marchant.
Mar. See, signior Flores,
A Peasant that I met with neere your house,
Where[78] since he found you not he asked of me
The place of your abode; and heere I have brought
him.
Flo. I thank you, sir. My good Lord
Cassimeere,
This is the man that brought this cup to me
Which for my ransome we go now to offer
To my good lord the Duke.
Cass. What brings he now?
Flo. That will we know. Come hither, honest friend; What wisht occasion brings thee now to me?