The History of Rome (Volumes 1-5) eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 3,061 pages of information about The History of Rome (Volumes 1-5).

The History of Rome (Volumes 1-5) eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 3,061 pages of information about The History of Rome (Volumes 1-5).

-Nunc vero a mane ad noctem, festo atque profesto
Toto itidem pariterque die populusque patresque
Iactare indu foro se omnes, decedere nusquam. 
Uni se atque eidem studio omnes dedere et arti;
Verba dare ut caute possint, pugnare dolose,
Blanditia certare, bonum simulare virum se,
Insidias facere ut si hostes sint omnibus omnes-.

The illustrations of this inexhaustible text remorselessly, without omitting his friends or even the poet himself, assailed the evils of the age, the coterie-system, the endless Spanish war-service, and the like; the very commencement of his Satires was a great debate in the senate of the Olympian gods on the question, whether Rome deserved to enjoy the continued protection of the celestials.  Corporations, classes, individuals, were everywhere severally mentioned by name; the poetry of political polemics, shut out from the Roman stage, was the true element and life-breath of the Lucilian poems, which by the power of the most pungent wit illustrated with the richest imagery—­a power which still entrances us even in the remains that survive—­pierce and crush their adversary “as by a drawn sword.”  In this—­in the moral ascendency and the proud sense of freedom of the poet of Suessa—­lies the reason why the refined Venusian, who in the Alexandrian age of Roman poetry revived the Lucilian satire, in spite of all his superiority in formal skill with true modesty yields to the earlier poet as “his better.”  The language is that of a man of thorough culture, Greek and Latin, who freely indulges his humour; a poet like Lucilius, who is alleged to have made two hundred hexameters before dinner and as many after it, is in far too great a hurry to be nice; useless prolixity, slovenly repetition of the same turn, culpable instances of carelessness frequently occur:  the first word, Latin or Greek, is always the best.  The metres are similarly treated, particularly the very predominant hexameter:  if we transpose the words—­his clever imitator says—­no man would observe that he had anything else before him than simple prose; in point of effect they can only be compared to our doggerel verses.(24) The poems of Terence and those of Lucilius stand on the same level of culture, and have the same relation to each other as a carefully prepared and polished literary work has to a letter written on the spur of the moment.  But the incomparably higher intellectual gifts and the freer view of life, which mark the knight of Suessa as compared with the African slave, rendered his success as rapid and brilliant as that of Terence had been laborious and doubtful; Lucilius became immediately the favourite of the nation, and he like Beranger could say of his poems that “they alone of all were read by the people.”  The uncommon popularity of the Lucilian poem is, in a historical point of view, a remarkable event; we see from it that literature was already a power, and beyond doubt we should fall in with various traces of its influence,

Copyrights
Project Gutenberg
The History of Rome (Volumes 1-5) from Project Gutenberg. Public domain.