The History of Rome, Book I eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 382 pages of information about The History of Rome, Book I.

The History of Rome, Book I eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 382 pages of information about The History of Rome, Book I.

Notes for Book I Chapter II

1.  Some of the epitaphs may give us an idea of its sound; as -theotoras artahiaihi bennarrihino- and -dasiihonas platorrihi bollihi-.

2.  The hypothesis has been put forward of an affinity between the Iapygian language and the modern Albanian; based, however, on points of linguistic comparison that are but little satisfactory in any case, and least of all where a fact of such importance is involved.  Should this relationship be confirmed, and should the Albanians on the other hand—­a race also Indo-Germanic and on a par with the Hellenic and Italian races—­be really a remnant of that Hellene-barbaric nationality traces of which occur throughout all Greece and especially in the northern provinces, the nation that preceded the Hellenes would be demonstrated as identical with that which preceded the Italians.  Still the inference would not immediately follow that the Iapygian immigration to Italy had taken place across the Adriatic Sea.

3.  Barley, wheat, and spelt were found growing together in a wild state on the right bank of the Euphrates, north-west from Anah (Alph. de Candolle, Geographie botanique raisonnee, ii. p. 934).  The growth of barley and wheat in a wild state in Mesopotamia had already been mentioned by the Babylonian historian Berosus (ap.  Georg.  Syncell. p. 50 Bonn.).

4.  Scotch -quern-.  Mr. Robertson.

5.  If the Latin -vieo-, -vimen-, belong to the same root as our weave (German -weben-) and kindred words, the word must still, when the Greeks and Italians separated, have had the general meaning “to plait,” and it cannot have been until a later period, and probably in different regions independently of each other, that it assumed that of “weaving.”  The cultivation of flax, old as it is, does not reach back to this period, for the Indians, though well acquainted with the flax-plant, up to the present day use it only for the preparation of linseed-oil.  Hemp probably became known to the Italians at a still later period than flax; at least -cannabis-looks quite like a borrowed word of later date.

6.  Thus -aro-, -aratrum- reappear in the old German -aran-(to plough, dialectically -eren-), -erida-, in Slavonian -orati-, -oradlo-, in Lithuanian -arti-, -arimnas-, in Celtic -ar-, -aradar-.  Thus alongside of -ligo- stands our rake (German -rechen-), of -hortus- our garden (German -garten-), of -mola- our mill (German -muhle-, Slavonic -mlyn-, Lithuanian -malunas-, Celtic -malin-).

With all these facts before us, we cannot allow that there ever was a time when the Greeks in all Hellenic cantons subsisted by purely pastoral husbandry.  If it was the possession of cattle, and not of land, which in Greece as in Italy formed the basis and the standard of all private property, the reason of this was not that agriculture was of later introduction, but that it was at first conducted on the system of joint possession.  Of course a purely agricultural economy cannot have existed anywhere before the separation of the stocks; on the contrary, pastoral husbandry was (more or less according to locality) combined with it to an extent relatively greater than was the case in later times.

Copyrights
Project Gutenberg
The History of Rome, Book I from Project Gutenberg. Public domain.