Such a sacrifice could not remain unrewarded, the gods of journalism being pleased with Abraham Ben-Zayb. Almost upon the hour came the reporting angel bearing the sacrificial lamb in the shape of an assault committed at a country-house on the Pasig, where certain friars were spending the heated season. Here was his opportunity and Ben-Zayb praised his gods.
“The robbers got over two thousand pesos, leaving badly wounded one friar and two servants. The curate defended himself as well as he could behind a chair, which was smashed in his hands.”
“Wait, wait!” said Ben-Zayb, taking notes. “Forty or fifty outlaws traitorously—revolvers, bolos, shotguns, pistols—lion at bay—chair—splinters flying—barbarously wounded—ten thousand pesos!”
So great was his enthusiasm that he was not content with mere reports, but proceeded in person to the scene of the crime, composing on the road a Homeric description of the fight. A harangue in the mouth of the leader? A scornful defiance on the part of the priest? All the metaphors and similes applied to his Excellency, Padre Irene, and Padre Salvi would exactly fit the wounded friar and the description of the thief would serve for each of the outlaws. The imprecation could be expanded, since he could talk of religion, of the faith, of charity, of the ringing of bells, of what the Indians owed to the friars, he could get sentimental and melt into Castelarian [76] epigrams and lyric periods. The senoritas of the city would read the article and murmur, “Ben-Zayb, bold as a lion and tender as a lamb!”
But when he reached the scene, to his great astonishment he learned that the wounded friar was no other than Padre Camorra, sentenced by his Provincial to expiate in the pleasant country-house on the banks of the Pasig his pranks in Tiani. He had a slight scratch on his hand and a bruise on his head received from flattening himself out on the floor. The robbers numbered three or four, armed only with bolos, the sum stolen fifty pesos!
“It won’t do!” exclaimed Ben-Zayb. “Shut up! You don’t know what you’re talking about.”
“How don’t I know, punales?”
“Don’t be a fool—the robbers must have numbered more.”
“You ink-slinger—”
So they had quite an altercation. What chiefly concerned Ben-Zayb was not to throw away the article, to give importance to the affair, so that he could use the peroration.
But a fearful rumor cut short their dispute. The robbers caught had made some important revelations. One of the outlaws under Matanglawin (Cabesang Tales) had made an appointment with them to join his band in Santa Mesa, thence to sack the conventos and houses of the wealthy. They would be guided by a Spaniard, tall and sunburnt, with white hair, who said that he was acting under the orders of the General, whose great friend he was, and they had been further assured that the artillery and various regiments would