PREFACE
All that I claim for this little book, reprinted from the columns of ’The Evening News,’ is the quality of frankness. I do not desire to check or disarm criticism, but I have a right to point out that I have performed my work rapidly and have largely subordinated certain literary considerations to a desire to write my story naturally and simply, in much the same way as I should have told it in conversation with a friend. Very rarely, I think, have I departed from this rule.
The book supplies an accurate account of Emile Zola’s exile in this country; but some matters I have treated briefly because he himself proposes to give the world—probably in diary form—some impressions of his sojourn in England with a record of his feelings day by day whilst the great campaign in favour of the unfortunate Alfred Dreyfus was in progress.
First, however, M. Zola intends to collect in a volume all his published declarations, articles and letters on the Affair. Secondly, he will recount in another volume his trials at Paris and Versailles; and only in a third volume will he be able to deal with his English experiences. The last work can scarcely be ready before the end of 1900, and possibly it may not appear until the following year. And this is one of the reasons which have induced me to offer to all who are interested in the great French writer this present narrative of mine. Should the master’s promised record duly appear, my own will sink into oblivion; but if, for one or another reason, M. Zola is prevented from carrying out his plans, here, then, will at least be found some account of one of the most curious passages in his life. And then, perchance, my narrative may attain to the rank of memoire pour servir.
I have said that I claim for my book the quality of frankness. In this connection I may point out that I have made in it a full confession of certain delinquencies which were forced on me by circumstances. I trust, however, that my brother-journalists will forgive me if I occasionally led them astray with regard to M. Zola’s presence in England; for I did so purely and simply in the interests of the illustrious friend who had placed himself in my hands.
That M. Zola should have applied to me directly he arrived in London will surprise none of those who are aware of the confidence he has for several years reposed in me. A newspaper referring to our connection recently called the great novelist ‘my employer.’ But there has never been any question of employer or employed between Mr. Zola and me. I should certainly never think of accepting remuneration for any little service I might have been able to render him; nor would he dream of hurting my feelings by offering it. No. The simple truth is that for some years now I have translated M. Zola’s novels into English, and that I have taken my share of the proceeds of the translations. For the rest our intercourse has been purely and simply that of friends.