The Travels of Marco Polo — Volume 1 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,230 pages of information about The Travels of Marco Polo — Volume 1.

The Travels of Marco Polo — Volume 1 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,230 pages of information about The Travels of Marco Polo — Volume 1.

“Quant le viellart les vit si leur demanda s’ils vouloient veoir les Arbres sacrez de la Lune et du Soleil que nous annuncent les choses qui sont a avenir.  Quant Alexandre ouy ce si fut rempli de mult grant ioye.  Si lui respondirent, ‘Ouye sur, nous les voulons veoir.’  Et cil lui dist, ’Se tu es nez de prince malle et de femelle il te convient entrer en celui lieu.’  Et Alexandre lui respondi, ’Nous somes nez de compagne malle et de femelle.’  Dont se leve le viellart du lit ou il gesoit, et leur dist, ‘Hostez vos vestemens et vos chauces.’  Et Tholomeus et Antigonus et Perdiacas le suivrent.  Lors comencerent a aler parmy la forest qui estoit enclose en merveilleux labour.  Illec trouverent les arbres semblables a loriers et oliviers.  Et estoient de cent pies de haults, et decouroit d’eulz incens ypobaume[6] a grant quantite.  Apres entrerent plus avant en la forest, et trouverent une arbre durement hault qui n’avoit ne fueille ne fruit.  Si seoit sur cet arbre une grant oysel qui avoit en son chief une creste qui estoit semblable au paon, et les plumes du col resplendissants come fin or.  Et avoit la couleur de rose.  Dont lui dist le viellart, ’Cet oysel dont vous vous merveillez est appeles Fenis, lequel n’a nul pareil en tout le monde.’  Dont passerent outre, et allerent aux Arbres du Soleil et de la Lune.  Et quant ils y furent venus, si leur dist le viellart, ’Regardez en haut, et pensez en votre coeur ce que vous vouldrez demander, et ne le dites de la bouche.’  Alisandre luy demanda en quel language donnent les Arbres response aux gens.  Et il lui respondit, ‘L’Arbre du Soleil commence a parler Indien.’  Dont baisa Alexandre les arbres, et comenca en son ceur a penser s’il conquesteroit tout le monde et retourneroit en Macedonie atout son ost.  Dont lui respondit l’Arbre du Soleil, ’Alexandre tu seras Roy de tout le monde, mais Macedonie tu ne verras jamais,’” etc.

The appearance of the Arbre Sec in Maps of the 15th century, such as those of Andrea Bianco (1436) and Fra Mauro (1459), may be ascribed to the influence of Polo’s own work; but a more genuine evidence of the prevalence of the legend is found in the celebrated Hereford Map constructed in the 13th century by Richard de Haldingham.  This, in the vicinity of India and the Terrestrial Paradise, exhibits a Tree with the rubric “Albor Balsami est Arbor Sicca.”

The legends of the Dry Tree were probably spun out of the words of the Vulgate in Ezekiel xvii. 24:  “Humiliavi lignum sublime et exaltavi lignum humile; et siccavi lignum viride et frondescere feci lignum aridum.”  Whether the Rue de l’Arbre Sec in Paris derives its name from the legend I know not. [The name of the street is taken from an old sign-board; some say it is derived from the gibbet placed in the vicinity, but this is more than doubtful.—­H.  C.]

[Illustration:  Commentles arbres du soleil et De la lune prophe tiserent la mort alixandre.]

Copyrights
Project Gutenberg
The Travels of Marco Polo — Volume 1 from Project Gutenberg. Public domain.