The Travels of Marco Polo — Volume 1 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,230 pages of information about The Travels of Marco Polo — Volume 1.

The Travels of Marco Polo — Volume 1 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,230 pages of information about The Travels of Marco Polo — Volume 1.

[78 bis.—­In the third volume of The Complete Works of Geoffrey Chaucer, Oxford, 1894, the Rev. Walter W. Skeat gives (pp. 372 seqq.) an Account of the Sources of the Canterbury Tales.  Regarding The Squieres Tales, he says that one of his sources was the Travels of Marco; Mr. Keighley in his Tales and Popular Fictions, published in 1834, at p. 76, distinctly derives Chaucer’s Tale from the travels of Marco Polo. (Skeat, l. c., p. 463, note.) I cannot quote all the arguments given by the Rev. W. W. Skeat to support his theory, pp. 463-477.

Regarding the opinion of Professor Skeat of Chaucer’s indebtedness to Marco Polo, cf. Marco Polo and the Squire’s Tale, by Professor John Matthews Manly, vol. xi. of the Publications of the Modern Language Association of America, 1896, pp. 349-362.  Mr. Manly says (p. 360):  “It seems clear, upon reviewing the whole problem, that if Chaucer used Marco Polo’s narrative, he either carelessly or intentionally confused all the features of the setting that could possibly be confused, and retained not a single really characteristic trait of any person, place or event.  It is only by twisting everything that any part of Chaucer’s story can be brought into relation with any part of Polo’s.  To do this might be allowable, if any rational explanation could be given for Chaucer’s supposed treatment of his ‘author,’ or if there were any scarcity of sources from which Chaucer might have obtained as much information about Tartary as he seems really to have possessed; but such an explanation would be difficult to devise, and there is no such scarcity.  Any one of half a dozen accessible accounts could be distorted into almost if not quite as great resemblance to the Squire’s Tale as Marco Polo’s can.”

Mr. A. W. Pollard, in his edition of The Squire’s Tale (Lond., 1899) writes:  “A very able paper, by Prof.  J. M. Manly, demonstrates the needlessness of Prof.  Skeat’s theory, which has introduced fresh complications into an already complicated story.  My own belief is that, though we may illustrate the Squire’s Tale from these old accounts of Tartary, and especially from Marco Polo, because he has been so well edited by Colonel Yule, there is very little probability that Chaucer consulted any of them.  It is much more likely that he found these details where he found more important parts of his story, i.e. in some lost romance.  But if we must suppose that he provided his own local colour, we have no right to pin him down to using Marco Polo to the exclusion of other accessible authorities.”  Mr. Pollard adds in a note (p. xiii.):  “There are some features in these narratives, e.g. the account of the gorgeous dresses worn at the Kaan’s feast, which Chaucer with his love of colour could hardly have helped reproducing if he had known them.”—­H.  C.]

[1] See Ferrazzi, Manuele Dantesca, Bassano, 1865, p. 729.

Copyrights
Project Gutenberg
The Travels of Marco Polo — Volume 1 from Project Gutenberg. Public domain.