("Yet like an English General
will I die,
And all the Ocean make my spacious Grave;
Women and Cowards on the Land may lie,
The Sea’s the Tomb that’s proper
for the Brave!”
—Annus
Mirabilis.)
[20] The particulars of the battle are gathered from
Ferretus
Vicentinus, in Murat.
ix. 985 seqq.; And. Dandulo, in xii.
407-408; Navagiero,
in xxiii. 1009-1010; and the Genoese Poem as
before.
[21] Navagiero, u.s. Dandulo says, “after
a few days he died of grief”;
Ferretus, that he was killed
in the action and buried at Curzola.
[22] For the funeral, a MS. of Cibo Recco quoted by
Jacopo Doria in La
Chiesa di San Matteo descritta,
etc., Genova, 1860, p. 26. For the
date of arrival the poem so
often quoted:—
“De Oitover,
a zoia, a seze di
Lo
nostro ostel, con gran festa
En
nostro porto, a or di sesta
Domine De restitui.”
[23] S. Matteo was built by Martin Doria in 1125,
but pulled down and
rebuilt by the family in a
slightly different position in 1278. On
this occasion is recorded
a remarkable anticipation of the feats of
American engineering:
“As there was an ancient and very fine picture
of Christ upon the apse of
the Church, it was thought a great pity
that so fine a work should
be destroyed. And so they contrived an
ingenious method by which
the apse bodily was transported without
injury, picture and all, for
a distance of 25 ells, and firmly set
upon the foundations where
it now exists.” (Jacopo de Varagine in
Muratori, vol. ix.
36.)
The inscription on S. Matteo regarding the battle is as follows:—“Ad Honorem Dei et Beate Virginis Marie Anno MCCLXXXXVIII Die Dominico VII Septembris iste Angelus captus fuit in Gulfo Venetiarum in Civitate Scursole et ibidem fuit prelium Galearum LXXVI Januensium cum Galeis LXXXXVI Veneciarum. Capte fuerunt LXXXIIII per Nobilem Virum Dominum Lambam Aurie Capitaneum et Armiratum tunc Comunis et Populi Janue cum omnibus existentibus in eisdem, de quibus conduxit Janue homines vivos carceratos VII cccc et Galeas XVIII, reliquas LXVI fecit cumburi in dicto Gulfo Veneciarum. Qui obiit Sagone I. MCCCXXIII.” It is not clear to what the Angelus refers.
[24] Rampoldi, Ann. Musulm. ix. 217.
[25] Jacopo Doria, p. 280.
[26] Murat. xxiii. 1010. I learn from
a Genoese gentleman, through my
friend Professor Henry Giglioli
(to whose kindness I owe the
transcript of the inscription
just given), that a faint tradition
exists as to the place of
our traveller’s imprisonment. It is alleged
to have been a massive building,
standing between the Grazie and the
Mole, and bearing the name