Stories from the Italian Poets: with Lives of the Writers, Volume 2 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 394 pages of information about Stories from the Italian Poets.

Stories from the Italian Poets: with Lives of the Writers, Volume 2 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 394 pages of information about Stories from the Italian Poets.

[Footnote 10:  “Per la lettera de la S.V.  Reverendiss. et a bocha da Ms. Ludovico Ariosto ho inteso quanta leticia ha conceputa del felice parto mio:  il che mi e stato summamente grato, cussi lo ringrazio de la visitazione, et particolarmente di havermi mandato il dicto Ms. Ludovico, per che ultra che mi sia stato acetto, representando la persona de la S.V.  Reverendiss. lui anche per conto suo mi ha addutta gran satisfazione, havendomi cum la narratione de l’opera the compone facto passar questi due giorni non solum senza fastidio, ma cum piacer grandissimo.”—­Tiraboschi, Storia della Poesia Italiana, Matthias’ edition, vol. iii. p. 197.]

[Footnote 11:  Orlando Furioso, canto xxix, st. 29.]

[Footnote 12:  See the horrible account of the suffocated Vicentine Grottoes, in Sismondi, Histoire des Republiques Italiennes, &c vol. iv. p. 48.]

[Footnote 13: 

  “Piegossi a me dalla beata sede;
  La mano e poi le gote ambe mi prese,
  E il santo bacio in amendue mi diede.

  Di mezza quella bolla anco cortese
  Mi fu, della quale ora il mio Bibbiena
  Espedito m’ha il resto alle mie spese.

  Indi col seno e con la falda piena
  Di speme, ma di pioggia molle e brutto,
  La notte andai sin al Montone a cena.” Sat. iv.]

[Footnote 14:  See canzone the first, “Non so s’io potro,” &c. and the copitolo beginning “Della mia negra penna in fregio d’oro.”]

[Footnote 15:  Histoire Litteraire, &c. vol. iv. p. 335.]

[Footnote 16:  “Singularis tua et pervetus erga nos familiamque nostrum observantia, egregiaque bonarum artium et litterarum doctrina, atque in studiis mitioribus, praesertimque poetices elegans et praeclarum ingenium, jure prope suo a nobis exposcere videntur, ut quae tibi usui futurae sint, justa praesertim et honesta petenti, ea tibi liberaliter et gratiose concedamus.  Quamobrem,” &c. .  “On the same page,” says Panizzi, “are mentioned the privileges granted by the king of France, by the republic of Venice, and other potentates;” so that authors, in those days, appear to have been thought worthy of profiting by their labours, wherever they contributed to the enjoyment of mankind.

Leo’s privilege is the one that so long underwent the singular obloquy of being a bull of excommunication against all who objected to the poem! a misconception on the part of some ignorant man, or misrepresentation by some malignant one, which affords a remarkable warning against taking things on trust from one writer after another.  Even Bayle (see the article “Leo X.” in his Dictionary) suffered his inclinations to blind his vigilance.]

[Footnote 17: 

    “Apollo, tua merce, tua merce, santo
  Collegio delle Muse, io non mi trovo
  Tanto per voi, ch’io possa farmi un manto

    E se ’l signor m’ha dato onde far novo
  Ogni anno mi potrei piu d’un mantello,
  Che mi abbia per voi dato, non approve.

Copyrights
Project Gutenberg
Stories from the Italian Poets: with Lives of the Writers, Volume 2 from Project Gutenberg. Public domain.