IRA: The light in his eyes as he talked of it, now—eyes gone—and the world he died for all hate and war. Waste. Waste. Nothin’ but waste—the life of this house. Why, folks to-day’d laugh to hear my father talk. He gave his best land for ideas to live. Thought was going to make us a better people. What was his word? (waits) Aspiration. (says it as if it is a far-off thing) Well, look at your friend, young Jordan. Kicked from the college to prison for ideas of a better world. (laughs) His ‘aspiration’ puts him in a hole on bread and water! So—mind your own business, that’s all that’s so in this country. (constantly tormented anew) Oh, I told your brother all that—the night I tried to keep him. Told him about his mother—to show what come of running to other folks. And he said—standing right there—(pointing) eyes all bright, he said, ‘Golly, I think that’s great!’ And then he—walked out of this house. (fear takes him) Madeline! (she stoops over him, her arm around him) Don’t you leave me—all alone in this house—where so many was once. What’s Hindus—alongside your own father—and him needing you? It won’t be long. After a little I’ll be dead—or crazy—or something. But not here alone where so many was once.
MADELINE: Oh—father. I don’t know what to do.
IRA: Nothing stays at home. Not even the corn stays at home. If only the wind wouldn’t blow! Why can’t I have my field to myself? Why can’t I keep what’s mine? All these years I’ve worked to make it better. I wanted it to be—the most that it could be. My father used to talk about the Indians—how our land was their land, and how we must be more than them. He had his own ideas of bein’ more—well, what’s that come to? The Indians lived happier than we—wars, strikes, prisons. But I’ve made the corn more! This land that was once Indian maize now grows corn—I’d like to have the Indians see my corn! I’d like to see them side by side!—their Indian maize, my corn. And how’d I get it? Ah, by thinkin’—always tryin’, changin’, carin’. Plant this corn by that corn, and the pollen blows from corn to corn—the golden dust it blows, in the sunshine and of nights—blows from corn to corn like a—(the word hurts) gift. No, you don’t understand it, but (proudly) corn don’t stay what it is! You can make it anything—according to what you do, ’cording to the corn it’s alongside. (changing) But that’s it. I want it to stay in my field. It goes away. The prevailin’ wind takes it on to the Johnsons—them Swedes that took my Madeline! I hear it! Oh, nights when I can’t help myself—and in the sunshine I can see it—pollen—soft golden dust to make new life—goin’ on to them,—and them too ignorant to know what’s makin’ their corn better! I want my field to myself. What’d I work all my life for? Work that’s had to take the place o’ what I lost—is that to go to Emil Johnson? No! The wind shall stand still! I’ll make it. I’ll find a way. Let me alone and I—I’ll think it out. Let me alone, I say.