[1] There are two Chinese measures called Li; of the
greater there are 200
to a degree of latitude, and
of the smaller 250. It is possible that
Marco may have mistaken one
or other of these measures for miles;
either of which suppositions
would reduce the bounds of Quinsai to
some decent moderation, being
thirty-four miles for the greater, and
twenty-seven miles for the
smaller li, yet a large city on even the
latter substitution.
Koan-sing, which may likewise be written Quan-
sing, all Chinese names in
alphabetical characters, being quite of
arbitrary orthography, is
the only place which can be supposed the
same with Quinsai. But
similarity of sounds is a very uncertain guide.
From other circumstances in
the text, the modern Kua-hing may have
once been Quinsay.—E.
[2] Calculating by Li, this extent will be reduced
to eleven or thirteen
miles.—E.
[3] By the same reduction, these squares will be reduced
to half a quarter
of a mile in the sides.—E.
[4] Probably a mistaken translation or transcription
for melons, pumpkins,
or gourds.—E.
[5] This amounts to more than one sixth of an ounce
daily for a population
of a million, including infants.
A thing utterly incredible, and which
must arise from some corruption
of the text. It exceeds 9000 tons
yearly. Perhaps, instead
of pepper the original had salt.—E.
[6] This alone would give a working population exceeding
a million,
including the women, children,
and aged, belonging to these. But
populous as the country certainly
is, the Chinese, in all ages, from
Polo down to Staunton, have
imposed those ridiculously exaggerated
accounts upon all inquisitive
travellers. This subject will be
discussed in that division
of this work, which particularly relates to
China.—E.
[7] The contrast between the cleanness and splendour
of Quinsay and the
gloomy dirt of European cities
in the thirteenth century is very
striking. China then
enjoyed hackney coaches, tea gardens, and
hilarity; while the delights
of European capitals were processions of
monks among perpetual dunghills
in narrow crooked lanes.—E.
[8] Probably meaning a gong.—E.
[9] There must be some corruption in the text here;
for even Chinese
exaggeration could hardly
venture upon this computation, which would
extend the garrisons in Mangi
alone to many millions.—E.