cosmos, and we presented them in return with a basket
of fruits and biscuit; and they gave us eight oxen
and a goat, and a vast number of bladders full of
milk, to serve as provision during our long journey.
But by changing our oxen, we were enabled in ten days
to attain the next station, and through the whole
way we only found water in some ditches, dug on purpose,
in the vallies, and in two small rivers. From
leaving the province of Casaria, we traveled directly
eastwards, having the sea of Azoph on our right hand,
and a vast desert on the north, which, in some places,
is twenty days journey in breadth, without mountain,
tree, or even stone; but it is all excellent pasture.
In this waste the Comani, called Capchat[2], used
to feed their cattle. The Germans called these
people Valani, and the province Valania; but Isidore
terms the whole country, from the Tanais, along the
Paulus Maeotis, Alania. This great extent would
require a journey of two months, from one end to the
other, even if a man were to travel post as fast as
the Tartars usually ride, and was entirely inhabited
by the Capchat Comanians; who likewise possessed the
country between the Tanais, which divides Europe from
Asia, and the river Edil or Volga, which is a long
ten days journey. To the north of this province
of Comania Russia is situate, which is all over full
of wood, and reaches from the north of Poland and
Hungary, all the way to the Tanais or Don. This
country has been all wasted by the Tartars, and is
even yet often plundered by them.
The Tartars prefer the Saracens to the Russians, because
the latter are Christians: and when the Russians
are unable to satisfy their demands for gold and silver,
they drive them and their children in multitudes into
the desert, where they constrain them to tend their
flocks and herds. Beyond Russia is the country
of Prussia, which the Teutonic knights have lately
subdued, and they might easily win Russia likewise,
if they so inclined; for if the Tartars were to learn
that the sovereign Pontiff had proclaimed a crusade
against them, they would all flee into their solitudes.
[1] From this circumstance it is obvious, that the
journey had been
hitherto confined to Casaria,
or the Crimea, and that he had now
reached the lines or isthmus
of Precop.—E.
[2] In the English translation of Hakluyt, this word
is changed to Capthak,
and in the collection of Harris
to Capthai; it is probably the
Kiptschak of the Russians.—E.
SECTION XV.
Of our Distresses, and of the Comanian funerals.