PIP. O, my mistress! my mistress! she’s
dead!
She’s gone! she’s dead! she’s gone!
ANS. What’s that he says?
PIP. Out of my way! stand back, I say!
All joy from earth has fled!
She is this day as cold as clay;
My mistress she is dead!
O Lord, my mistress! my mistress! [Exit.
ANS. What, Mistress Arthur dead? my soul is vanish’d,
And the world’s wonder from the world quite
banish’d.
O, I am sick, my pain grows worse and worse;
I am quite struck through with this late discourse.
FUL. What! faint’st thou, man? I’ll
lead thee hence; for shame!
Swoon at the tidings of a woman’s death!
Intolerable, and beyond all thought!
Come, my love’s fool, give me thy hand to lead;
This day one body and two hearts are dead.
[Exeunt ANSELM and FULLER.
Y. LUS. But now she was as well as well might
be,
And on the sudden dead; joy in excess
Hath overrun her poor disturbed soul.
I’ll after, and see how Master Arthur takes
it;
His former hate far more suspicious makes it.
[Exit.
Enter HUGH, and after him, PIPKIN.
HUGH. My master hath left his gloves behind where he sat in his chair, and hath sent me to fetch them; it is such an old snudge, he’ll not lose the droppings of his nose.
PIP. O mistress! O Hugh! O Hugh!
O mistress!
Hugh, I must needs beat thee; I am mad!
I am lunatic! I must fall upon thee: my
mistress is dead!
[Beats
HUGH.
HUGH. O Master Pipkin, what do you mean? what
do you mean,
Master Pipkin?
PIP. O Hugh! O mistress! O mistress! O Hugh!
HUGH. O Pipkin! O God! O God! O Pipkin!
Pip. O Hugh, I am mad! bear with me, I cannot
choose: O death!
O mistress! O mistress! O death! [Exit.
HUGH. Death, quotha? he hath almost made me dead with beating.
Re-enter JUSTICE REASON,
OLD MASTER ARTHUR,
and OLD MASTER LUSAM.
JUS. I wonder why the knave, my man, stays thus,
And comes not back: see where the villain loiters.
Re-enter PIPKIN.
PIP. O Master Justice! Master Arthur!
Master Lusam! wonder not why I thus blow and bluster;
my mistress is dead! dead is my mistress! and therefore
hang yourselves. O, my mistress, my mistress!
[Exit.
O. ART. My son’s wife dead!
O. LUS. My daughter!
Enter YOUNG MASTER ARTHUR, mourning.
JUS. Mistress Arthur! Here comes her husband.
Y. ART. O, here the woful’st husband comes
alive,
No husband now; the wight, that did uphold
That name of husband, is now quite o’erthrown,
And I am left a hapless widower.