SUM. It is wine’s custom to be full of words. I pray thee, Bacchus, give us vicissitudinem loquendi.
BAC. A fiddlestick! ne’er tell me I am full of words. Faecundi calices, quem non fecere disertum; aut bibe[87] aut abi; either take your drink, or you are an infidel.
SUM. I would about thy vintage question thee. How thrive thy vines? hadst thou good store of grapes?
BAC. Vinum quasi venenum; Wine is poison to a sick body. A sick body is no sound body; ergo, wine is a pure thing, and is poison to all corruption. Try-lill! the hunters whoop to you. I’ll stand to it: Alexander was a brave man, and yet an arrant drunkard.
WIN. Fie, drunken sot! forgett’st thou where thou art? My lord asks thee what vintage thou hast made?
BAC. Our vintage was a vintage, for it did not work upon the advantage: it came in the vauntguard of Summer. And winds and storms met it by the way, And made it cry, alas, and well-a-day!
SUM. That was not well; but all miscarried not?
BAC. Faith, shall I tell no lie? Because you are my countryman, and so forth; and a good fellow is a good fellow, though he have never a penny in his purse.[88] We had but even pot-luck—little to moisten our lips and no more. That same Sol is a pagan and a proselyte: he shined so bright all summer, that he burnt more grapes than his beams were worth, were every beam as big as a weaver’s beam. A fabis abstinendum; faith, he should have abstained, for what is flesh and blood without his liquor?
AUT. Thou want’st no liquor, nor no flesh
and blood.
I pray thee, may I ask without offence,
How many tuns of wine hast in thy paunch?
Methinks that [that is] built like a round church,
Should yet have some of Julius Caesar’s wine:
I warrant ’twas not broached this hundred year.
BAC. Hear’st thou, dough-belly! because
thou talk’st and talk’st, and dar’st
not drink to me a black jack, wilt thou give me leave
to broach this little kilderkin of my corpse against
thy back? I know thou art but a micher,[89] and
dar’st not stand me. A vous, Monsieur Winter,
a frolic up-se-frieze:[90] cross, ho.’ super
naculum.[91]
[Knocks
the jack upon his thumb.
WIN. Gramercy, Bacchus, as much as though I did. For this time thou must pardon me perforce.
BAC. What, give me the disgrace? go to, I say, I am no Pope to pardon any man. Ran, ran, tara: cold beer makes good blood. St George for England![92] Somewhat is better than nothing. Let me see, hast thou done me justice? why so: thou art a king, though there were no more kings in the cards but the knave. Summer, wilt thou have a demi-culverin, that shall cry Husty-tusty, and make thy cup fly fine meal in the element?
SUM. No, keep thy drink, I pray thee, to thyself.
BAC. This Pupilonian in the fool’s coat shall have a cast of martins and a whiff. To the health of Captain Rinocerotry! Look to it; let him have weight and measure.