scurrilities, those stink-pots of your offensive war.’
Ib. p. xxii. On page xl. he returns again
to their ’
cold buffoonery.’
In the Appendix to vol. v, p. 414, he thus wittily
replies to Lowth, who had maintained that ’idolatry
was punished under the DOMINION of Melchisedec’(p.
409):—’Melchisedec’s story is
a short one; he is just brought into the scene to
bless Abraham in his return from conquest.
This promises but ill. Had this
King and Priest
of Salem been brought in
cursing, it had
had a better appearance: for, I think, punishment
for opinions which generally ends in a
fagot
always begins with a
curse. But we may
be misled perhaps by a wrong translation. The
Hebrew word to
bless signifies likewise to
curse,
and under the management of an intolerant priest good
things easily run into their contraries. What
follows is his taking
tythes from Abraham.
Nor will this serve our purpose, unless we interpret
these
tythes into
fines for non-conformity;
and then by the
blessing we can easily understand
absolution. We have seen much stranger
things done with the
Hebrew verity. If
this be not allowed, I do not see how we can elicit
fire and fagot from this adventure; for I think there
is no inseparable connexion between
tythes
and
persecution but in the ideas of a Quaker.—And
so much for King Melchisedec. But the learned
Professor, who has been hardily brought up
in the keen atmosphere of WHOLESOME SEVERITIES and
early taught to distinguish between
de facto
and
de jure, thought it ’needless to
enquire into
facts, when he was secure of the
right’.
This ‘keen atmosphere of wholesome severities’
reappears by the way in Mason’s continuation
of Gray’s Ode to Vicissitude:—
’That breathes
the keen yet wholesome air
Of rugged penury.’
And later in the first book of Wordsworth’s
Excursion (ed. 1857, vi. 29):—
‘The keen, the
wholesome air of poverty.’
Johnson said of Warburton: ’His abilities
gave him an haughty confidence, which he disdained
to conceal or mollify; and his impatience of opposition
disposed him to treat his adversaries with such contemptuous
superiority as made his readers commonly his enemies,
and excited against the advocate the wishes of some
who favoured the cause. He seems to have adopted
the Roman Emperour’s determination, oderint
dum metuant; he used no allurements of gentle language,
but wished to compel rather than persuade.’
Johnson’s Works, viii. 288. See
ante, ii. 36, and iv. 46.
* * * *
*
APPENDIX B.
(Page 158.)
Johnson’s Ode written in Sky was thus translated
by Lord Houghton:—