“The whole distance,” says his Lordship, “from the place whence we started to our landing on the other side, including the length we were carried by the current, was computed by those on board the frigate at upwards of four English miles, though the actual breadth is barely one. The rapidity of the current is such that no boat can row directly across, and it may in some measure be estimated from the circumstance of the whole distance being accomplished by one of the parties in an hour and five, and by the other (Byron) in an hour and ten minutes. The water was extremely cold from the melting of the mountain snows. About three weeks before, in April, we had made an attempt; but having ridden all the way from the Troad the same morning, and the water being of an icy chilliness, we found it necessary to postpone the completion till the frigate anchored below the castles, when we swam the straits as just stated, entering a considerable way above the European, and landing below the Asiatic fort. Chevallier says that a young Jew swam the same distance for his mistress; and Oliver mentions it having been done by a Neapolitan; but our consul (at the Dardanelles), Tarragona, remembered neither of these circumstances, and tried to dissuade us from the attempt. A number of the Salsette’s crew were known to have accomplished a greater distance and the only thing that surprised me was, that as doubts had been entertained of the truth of Leander’s story, no traveller had ever endeavoured to ascertain its practicability.”
While the Salsette lay off the Dardanelles, Lord Byron saw the body of a man who had been executed by being cast into the sea, floating on the stream, moving to and fro with the tumbling of the water, which gave to his arms the effect of scaring away several sea-fowl that were hovering to devour. This incident he has strikingly depicted in The Bride of Abydos.
The sea-birds shriek above the prey
O’er which their hungry beaks delay,
As shaken on his restless pillow,
His head heaves with the heaving billow;
That hand whose motion is not life,
Yet feebly seems to menace strife,
Flung by the tossing tide on high,
Then levell’d with the wave—
What reeks it tho’ that corse shall lie
Within a living grave.
The bird that tears that prostrate form
Hath only robb’d the meaner worm.
The only heart, the only eye,
That bled or wept to see him die,
Had seen those scatter’d limbs composed,
And mourned above his turban stone;
That heart hath burst—that eye was closed—
Yea—closed before his
own.
Between the Dardanelles and Constantinople no other adventure was undertaken or befel the poet. On the 13th of May, the frigate came to anchor at sunset, near the headland to the west of the Seraglio Point; and when the night closed in, the silence and the darkness were so complete “that we might have believed ourselves,” says Mr Hobhouse, “moored in the lonely cove of some desert island, and not at the foot of a city which, from its vast extent and countless population, is fondly imagined by its present masters to be worthy to be called ‘The Refuge of the World.’”