A Collection of Old English Plays, Volume 1 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 298 pages of information about A Collection of Old English Plays, Volume 1.

A Collection of Old English Plays, Volume 1 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 298 pages of information about A Collection of Old English Plays, Volume 1.

    “Here faire Enanthe, whose plumpe ruddy cheeke
    Exceeds the grape, it makes this; here my geyrle.”

Petronius is speaking hurriedly.  He begins to answer Enanthe’s question:  “it makes this” (i.e. “means this"), he says, but breaks off his explanation, and pledges his mistress.

[86] 4tos. walles.

[87] 4tos.  Ith.

[88] “Non cuivis homini contingit adire Corinthum.”  Horat.  Epist. i. 17, 36 ([Greek:  ou pantos andros es Korinthon esth’ ho plous]).

[89] Quy.  Th’old Anicean (sc.  Anacreon).

[90] A paraphrase of Horace’s well-known lines: 

    “Linquenda tellus, et domus, et placens
    Uxor; neque harum, quas colis, arborum,
    Te, praeter invisas cupressos,
    Ulla brevem dominum sequeter.”

—­Odes, ii. 14, ll. 21-29.

[91] 4to. your.

[92] 4tos. thy.

[93] Cf.  Horace, Od. i. 12, ll. 37, 38:—­

    “Regulum, et Scauros animaeque magnae
    Prodigum
Paulum.”

[94] Vid.  Tacitus, Ann. xi. 11; Sueton.  Vit.  Ner. 6.

[95] 4tos. have.

[96] 4tos. night.

[97] The punning on the fairies’ names recalls Bottom’s pleasantries (M.N.D. iii. 1), and the resemblance is certainly too close to be accidental.

[98] “Uncoth” here = wild, unfrequented; Cf. As You Like It, ii. 6, “If this uncouth forest yield anything savage,” &c.

[99] A “Hunts up” was a hunting song, a reveillee, to rouse the hunters.  An example of a “Hunts up” may be found, set to music by J. Bennet, in a collection of Ravenscroft, 1614.

[100] Quy. “kind;” but our author is not very particular about his rhymes.

[101] “Rascal” was the regular name for a lean deer (As You like It, iii. 3, &c.).

[102] The whole scene is printed as verse in the 4to.

[103] This very uncommon word (French:  legerete) occurs in Henry V. (iv. i. l. 23).

[104] More commonly written “cote,” a cottage.

[105] To “draw dry foot” meant to follow by the scent. (Com. of Errors, iv. 2.)

[106] No doubt the writer had in his mind the description of “Morpheus house” in the Faerie Queene (Book i., Canto I).

[107] “Whisht” (more commonly “whist”) = hushed, stilled.  Cf.  Milton, Ode on the Nativity:—­

    “The winds with wonder whist
    Smoothly the waters kist.”

[108] “Plancher” (Fr. planche) = a plank.  Cf. Arden of Feversham, I. i.  “Whilst on the planchers pants his weary body,” Shakespeare (Measure for Measure, iv. 1) has “a planched gate.”

[109] “Incontinent” = immediately.  The expression is very common (Richard II., v. 6, &c.).

[110] These verses and Frisco’s “Can you blow the little horne”? are evidently fragments of Old Ballads—­to be recovered, let us hope, hereafter.

Copyrights
Project Gutenberg
A Collection of Old English Plays, Volume 1 from Project Gutenberg. Public domain.