Angelus unicuique suus (sic credite gentes)
Obtigit aetheriis ales ab
ordinibus.
Quid mirum, Leonora, tibi si gloria major,
Nam tua praesentem vox sonat
ipsa Deum?
Aut Deus, aut vacui certe mens tertia
coeli,
Per tua secreto guttura serpit
agens;
Serpit agens, facilisque docet mortalia
corda
Sensim immortali assuescere
posse sono.
QUOD SI CUNCTA QUIDEM DEUS EST, PER CUNCTAQUE
FUSUS,
IN TE UNA LOQUITUR, CAETERA
MUTUS HABET.
This is loving in a strange fashion; and it requires some candour of construction (besides the slight darkening of a dead language) to cast a veil over the ugly appearance of something very like blasphemy in the last two verses. I think the Lover would have been staggered, if he had gone about to express the same thought in English. I am sure, Sydney has no nights like this. His extravaganzas do not strike at the sky, though he takes leave to adopt the pale Dian into a fellowship with his mortal passions.
I
With how sad steps, O Moon, thou climb’st
the skies;
How silently; and with how wan a face!
What! may it be, that even in heavenly
place
That busy Archer his sharp arrows tries?
Sure, if that long-with-love-acquainted
eyes
Can judge of love, thou feel’st
a lover’s case;
I read it in thy looks; thy languish!
grace
To me, that feel the like, thy state descries.
Then, even of fellowship, O Moon, tell
me,
Is constant love deem’d there but
want of wit?
Are beauties there as proud as here they
be?
Do they above love to be loved, and yet
Those lovers scorn, whom that love doth
possess?
Do they call virtue there—ungratefulness!
The last line of this poem is a little obscured by transposition. He means, Do they call ungratefulness there a virtue?
II
Come, Sleep, O Sleep, the certain knot
of peace,
The baiting place of wit, the balm of
woe,
The poor man’s wealth, the prisoner’s
release,
The indifferent judge between the high
and low;
With shield of proof shield me from out
the prease[1]
Of those fierce darts despair at me doth
throw;
O make in me those civil wars to cease:
I will good tribute pay, if thou do so.