LV.
LOVE’S ENTREATY.
Tu sa’ ch’ i’ so, Signor mie.
Thou knowest, love, I know that thou dost know
That I am here more near to
thee to be,
And knowest that I know thou
knowest me:
What means it then that we
are sundered so?
If they are true, these hopes that from thee flow,
If it is real, this sweet
expectancy,
Break down the wall that stands
’twixt me and thee;
For pain in prison pent hath
double woe.
Because in thee I love, O my loved lord,
What thou best lovest, be
not therefore stern:
Souls burn for souls, spirits
to spirits cry!
I seek the splendour in thy fair face stored;
Yet living man that beauty
scarce can learn,
And he who fain would find
it, first must die.
LVI.
FIRST READING.
HEAVEN-BORN BEAUTY.
Per ritornar la.
As one who will reseek her home of light,
Thy form immortal to this
prison-house
Descended, like an angel piteous,
To heal all hearts and make
the whole world bright.
’Tis this that thralls my soul in love’s
delight,
Not thy clear face of beauty
glorious;
For he who harbours virtue,
still will choose
To love what neither years
nor death can blight.
So fares it ever with things high and rare
Wrought in the sweat of nature;
heaven above
Showers on their birth the
blessings of her prime:
Nor hath God deigned to show Himself elsewhere
More clearly than in human
forms sublime;
Which, since they image Him,
alone I love.
LVI.
SECOND READING.
HEAVEN-BORN BEAUTY.
Venne, non so ben donde.
It came, I know not whence, from far above,
That clear immortal flame
that still doth rise
Within thy sacred breast,
and fills the skies,
And heals all hearts, and
adds to heaven new love.
This burns me, this, and the pure light thereof;
Not thy fair face, thy sweet
untroubled eyes:
For love that is not love
for aught that dies,
Dwells in the soul where no
base passions move.
If then such loveliness upon its own
Should graft new beauties
in a mortal birth,
The sheath bespeaks the shining
blade within.
To gain our love God hath not clearer shown
Himself elsewhere: thus
heaven doth vie with earth
To make thee worthy worship
without sin.
LVII.
FIRST READING.
CARNAL AND SPIRITUAL LOVE.
Passa per gli occhi.